Лучший полный православный молитвослов с пением братского хора. Молитва оживает в исполнении братии Свято-Елисаветинского монастыря. Самые необходимые православные молитвы, каноны, акафисты, последование ко Святому причащению. Общее время звучания 6:28:46
・Можно читать или слушать молитвы;
・Аудиомолитвослов доступен детям и пожилым людям;
・Незаменим в ситуациях, когда чтение невозможно (за рулем, в болезни, при слабости зрения);
・Удобный и понятный интерфейс;
・Уникальная подсветка слов позволяет следить за текстом во время прослушивания, помогает лучше понимать и запоминать молитвы.
Профессиональные аудиозаписи предоставлены Свято-Елисаветинским монастырем г. Минска по благословению протоиерея А. Лемешонка.
Возможности:
・Воспроизведение с выбранного слова при помощи долгого касания;
・Сквозной поиск по всем сборникам поможет найти нужный фрагмент и начать воспроизведение именно с него;
・Легкое переключение между православными аудиосборниками через выпадающее меню;
・Настройка комфортного уровня яркости и размера шрифта.
Бесплатно доступно аудио для утренних молитв, остальные аудиозаписи можно приобрести прямо из приложения.
Все текстовые версии бесплатны всегда!
Молитвослов включает молитвы в аудио формате:
・Молитвы утренние
・Молитвы на сон грядущим
・Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу
・Канон умилительный Иисусу Христу
・Канон молебный ко Пресвятой Богородице
・Канон Ангелу Хранителю
・Трехканонник покаянный
・Канон святому Иоанну Предтече
・Акафист Иисусу Сладчайшему
・Акафист Пресвятой Богородице
・Акафист святителю и чудотворцу Николаю
・Последование ко Святому Причащению
・Благодарственные молитвы после Причащения
・Час первый
・Час третий
・Час шестой
・Час девятый
・Изобразительны
・Молитвословия часов пасхальных
・Канон чтомый за болящего
・Панихида для чтения мирянами
・Канон о усопшем (усопшей)
・Лития
+ множество молитв в текстовом формате.
Молитвы постоянно пополняются.
Из приложения доступны другие православные сборники:
・Псалтирь;
・Великий покаянный канон Андрея Критского;
・Молитвы на потребу;
・Бытие: Библия, Ветхий завет;
・Исход: Библия, Ветхий завет;
・Евангелие от Матфея;
・Евангелие от Марка;
・Евангелие от Луки;
・Евангелие от Иоанна;
・Святая Пасха!;
・Песнопения Великого Поста;
・Псалтирь на русском языке;
・Великий пост и Святая пасха;
・Акафисты.

Чтение и прослушивание православных молитв с текстовой синхронизацией. Молитвослов, псалтирь, акафисты, каноны и многое другое. Самое необходимое в Великий пост! Озвучено священнослужителями.
Создано по благословению протоиерея Андрея Лемешонка.
Слушайте 7 дней бесплатно! Читайте бесплатно всегда!
・ Новое! Теперь из приложения можно заказать Требы во многие храмы и монастыри
・ Уникальные высокохудожественные аудиоматериалы, предоставленные студией при Свято-Елисаветинском монастыре г. Минска;
・ Читаемый текст подсвечивается — возможность слушать и читать одновременно, понимая слова и смысл богослужебных материалов;
・ Воспроизведение с выбранного слова при помощи долгого касания
・ Невероятный поиск по текстам молитв и писаний.
ЧТО ВНУТРИ?
Православный молитвослов, молитвы на потребу, молитвы за болящих, молитвы за детей, молитвы о семейном благополучии, молитвы святым, псалтирь, акафисты, молебны, каноны и многое другое.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ?
Читайте, слушайте, следите за текстом во время воспроизведения, учитесь правильно произносить тексты молитв, слушайте онлайн или скачивайте любимые аудиокниги, чтобы не зависеть от интернета, делитесь с друзьями ссылками на книги, главы или цитаты.
Начинайте и заканчивайте день с молитвой.
Всегда в свободном доступе для прослушивания первый трек в каждой книге.
Вы можете оформить подписку и получить доступ ко Всем Богослужебным материалам или можете приобретать только необходимые книги, которые останутся Вашими навсегда.
Сборник регулярно пополняется новыми аудиокнигами.
Если у Вас возникают вопросы по приложению или Вы заметили некорректную работу, пожалуйста, напишите в тех. поддержку на почту support@audiomolitvoslov.ru.
Информация о возобновляемых подписках:
・ Средства списываются с вашего аккаунта в момент подтверждения покупки или в конце бесплатного периода, если подписка не была отменена
・ Подписки продлеваются автоматически до отмены пользователем (минимум за 24 часа до окончания действия текущей подписки)
・ При продлении подписки списание со счета вашего аккаунта будет произведено в течении 24 часов до завершения текущего периода
・ Управление подписками и их отмена осуществляются в настройках учетной записи
・ Неиспользованный бесплатный период аннулируется в момент оформления новой подписки
Условия использования и политика конфиденциальности: https://audiomolitvoslov.ru.ru/privacy
・ Подписка на месяц (с бесплатным пробным периодом 7 дней!) — 75 ₽
・ Подписка на 3 месяца — 199 ₽
・ Подписка на год — 749 ₽
Не отключайте пуш-уведомления и мы напомним о наиболее важных православных праздниках.
Спасибо за доверие.
ДОСТУПНЫЕ АУДИОКНИГИ:
・ Православный молитвослов
・ Дополнение к православному молитвослову
・ Молитвы утренние и вечерние
・ Иисусова молитва
・ Псалтирь на церковно-славянском языке
・ Псалтирь Божией Матери. Кафизмы 1-20
・ Молитвы на потребу
・ Православные молитвы за болящих
・ Православные молитвы за детей
・ Православные молитвы о семейном благополучии
・ Православные молитвы святым
・ Великий покаянный канон св. Андрея Критского
・ Памяти блаженной Валентины Минской. Акафист, житие, воспоминания, чудеса
・ Акафист и житие святого апостола и Евангелиста Луки
・ Акафист пред иконой Божией Матери «Всецарица»
・ Акафист Пресвятой Богородице
・ Молебен с акафистом «Казанская»
・ Молебен с акафистом «Всецарица»
・ Молебен с акафистом «Умягчение злых сердец»
・ Молебен с акафистом «Державная»
・ Молебен с акафистом «Иверская»
・ Молебен с акафистом святителю Николаю
・ Молебен с акафистом святой княгине Елисавете
・ Акафист святому чудотворцу Иоанну Воину
・ Молебен с акафистом «Неупиваемая Чаша»
・ Акафист преподобному Силуану Афонскому
・ Акафист «Слава и благодарение кающегося грешника Отцу своему»
・ Акафист Рождеству Христову. Колядки
Спасибо

Деликатный «вопрос языка» требует осторожности и учета мнений прихожан, подчеркивает патриарх. Но с приходом в церковь нового поколения взыскательных прихожан, стремящихся лучше уяснить службу, скорее всего, появится необходимость перевода ее на русский язык — для понимания. Об этом наш разговор с заведующим кафедрой богословия Московской духовной академии, первым проректором Сретенской семинарии, протоиереем Павлом Великановым.

На епархиальном собрании г. Москвы патриарх Кирилл говорил о том, что в церковь сегодня приходят новые более взыскательные и по-хорошему требовательные прихожане. У них возникают вопросы к языку богослужения. Они хотят его лучше понимать.

Протоиерей Павел Великанов: Сегодня Церковь входит в новый период, когда прежнее «романтическое», безусловно доверительное отношение к религии как таковой стремительно тает. И это — прекрасно, потому что позволяет по-новому выстраивать отношения между Церковью и государством, Церковью и прихожанами, Церковью и секулярным обществом. Как бы то ни было, но уровень представлений о том, что такое православная вера — по сравнению с советским периодом - несомненно, значительно вырос. На человека в рясе в общественном транспорте уже не смотрят как на инопланетянина: всем понятно - это священник или монах. Пусть эти представления очень поверхностные, зачастую в них перемешана истина с народными суевериями, вымыслами, а то и полным невежеством — но всё же это уже не tabula rasa, не чистый лист. И вот тут начинается самое интересное. С одной стороны, люди вроде как узнали совсем немного о православии — и решили для себя: нет, это - не моё, это - скучно. Другие, напротив, увлекаются и начинают копать вглубь. Их уже не удовлетворяет простое «выстаивание» службы, или участие в таинствах — без понимания, а что именно происходит, почему надо поступать так, а не иначе — одним словом, люди всё больше начинают искать в храме не «волшебный» ключик к решению своих проблем, а осознанность в вере, в поиске Христа как живой личности, а не какой-то абстрактной идеи.

И вот здесь сразу же возникает вопрос понятности и доступности языка, на котором совершается богослужение. То, что Святейший Патриарх озвучил на епархиальном собрании как допустимую возможность — на самом деле давно практикуется во многих приходах: чтение посланий апостолов и Евангелия параллельно на русском и церковно-славянском языках, а также чтение чинопоследований таинств и треб на русском языке. Конечно, священники, которые так поступали, делали это на свой страх и риск - но шли на это, движимые желанием помощи воцерковляющимся людям. Теперь же, после слов Патриарха, перед любым приходом открывается прекрасная возможность решать самостоятельно, какие части богослужения целесообразно или дублировать, или заменять чтениями на русском языке: никто не может обвинить теперь в «обновленчестве» или «разрушении традиции». На нашем приходе — Пятницком Подворье Троице-Сергиевой Лавры — уже 5 лет параллельно читается апостол на двух языках. Это получилось спонтанно, когда во время Пасхальной службы читается Евангелие на множестве языков — мы решили и апостол почитать по-русски. А потом — уже не могли остановиться, и продолжили также читать и в обычные дни!

Это произошло вполне органично, без всяких «революций» и возмущений. Изменилось только то, как прихожане слушали чтение. Если раньше стоял обычный шум — то при параллельном чтении вдруг наступала тишина: то, что не было до конца понятно на славянском, можно было легко прояснить при чтении на русском. Это оказалось потрясающим открытием для некоторых: надо же, в этих словах ещё и смысл есть, да временами очень и очень глубокий!

Все ли приходы готовы к таким пробам?

Протоиерей Павел Великанов: Конечно, будут некоторые приходы, где к этому благословению Патриарха отнесутся как к ещё одной ступени апостасии — отпадения от чистоты православной веры. Но, как правило, это люди с чёрно-белой картиной мира: если где-то происходит не так, как на моём приходе — то это уже неправильно. Можно сказать, такая разновидность «внутрицерковного сектанства». Психологически — очень удобная позиция: мы — единственные хранители Истины, кто не в наших рядах — значит, враг! А когда рядом есть враг — жить всегда веселее, эмоции, ревность, «постоим за правду» — и всё прочее. С врагом вне себя легче бороться, чем с самим собой, со своими внутренними неправдами, страстями и пороками. Поэтому когда мне говорят о разрушении той или иной традиции, я всегда спрашиваю: а когда эта традиция появилась? А что было до неё? А везде ли в Православной Церкви именно так и поступают? Обычно хватает пары вопросов, чтобы горячечный пыл остудить. Густаву Малеру, австрийскому дирижёру и композитору, принадлежат замечательные слова: «Традиция — это передача огня, а не урна для хранения пепла». Но огонь — живая стихия, опасная, требующая заботы, поддержания, охранения — в отличие от абсолютно безобидной урны. С богослужебным языком — похожая история.

Но любой язык изменяется…

Протоиерей Павел Великанов: Конечно же — если только этот язык — живой! Но если мы, живые люди, обращаемся к Живому Богу — как этот язык может быть «мёртвым»? И церковно-славянский язык тоже изменялся из века в век — это покажет любой грамотный лингвист. Беда нашей Церкви в том, что раскол XVII века «заморозил» развитие языка — причём как у старообрядцев, так и у «никониан».

Эта рана на теле Церкви, по сей день не уврачёванная, была всегда настольно болезненной, что из-за страха перед новыми разделениями вопрос языка боялись даже трогать. Примечательно, когда 9 лет назад на Межсоборном Присутствии РПЦ предложили к обсуждению два документа, посвященные церковно-славянскому языку в жизни Церкви — никакой продуктивной дискуссии не получилось. Поскольку обсуждение проходило главным образом на нашем портале Богослов.Ру, я наблюдал, как говорится, «он-лайн», с какой нетерпимостью обе стороны пытались ниспровергнуть одна другую. Одни говорили — да перестаньте валять дурака, надо перевести все тексты на нормальный русский! Другие — руки прочь от церковно-славянского языка! ибо он священен, и каждое слово и понятие в нем освящено многовековой традицией! Никакого диалога, только маркирование - ты — с нами или с ними? Третьего не может быть! Поэтому ради «мира церковного» эти документы были сняты с рассмотрения.

Но человек в церкви не только слушает, но смотрит на иконы, молится…

Протоиерей Павел Великанов: Да, и было бы нелепым сводить проблему понятности богослужения исключительно к вопросу, словами какого языка должны произноситься молитвы. А весь остальной язык — образный, музыкальный, язык звуков, движений, запахов? Весь этот «синтез искусств» — как называл храмовое действо священник Павел Флоренский? С ним всем всё понятно? Боюсь, что далеко нет. Ведь когда человек участвует в богослужении, он погружается в целый мир, самостоятельный, очень сложно устроенный космос, где всё «работает» на человека, на то, чтобы он унёс их храма хотя бы небольшой отблеск Божественного света. Язык богослужения больше церковно-славянского или русского языка. Богослужение — это все храмовое действо, в которое погружается человек.  И в нем задействуется не только словесная, рациональная сторона. Человек смотрит на иконы, видит красивые образы, слышит кроме слов прекрасную музыку, получая от неё эстетическое впечатление. Он не только видит действо, но и участвует в нем. Как соучастник некого интерактивного действия он целует иконы, берет благословение, вкушает просфору. Наконец — причащается! Так что в богослужении задействованы и зрение, и слух, и вкусовые рецепторы. И обоняние — он дышит запахом ладана и обоняет разные благоухания. В богослужении задействованы все наши чувства — и слова — при всей важности и значимости — лишь один из элементов. Я против того, чтобы разрывать эту целостную ткань богослужения, и всё внимание обращать лишь на одну нить.

У церковно-славянского языка в церкви очень авторитетные защитники — академик Дмитрий Лихачёв, многие профессора филологии, поэт Ольга Седакова, подчеркивающая, что церковно-славянский уникальный язык, который верующие знают, не учив его, просто из-за включённости в церковную службу. Хотя в последнее время она говорит и о важности русского при понимании Евангелия.

Протоиерей Павел Великанов: Думая над тем, как сделать богослужение более понятным и доступным, я все-таки против того чтобы переводить все богослужение на русский язык. Потому что в привычном для нас языке мы можем потерять красоту церковной гимнографии.  У церковно-славянского языка иная структура, и это ещё вопрос, можно ли транслировать в современный русский язык всё богатство богослужебной поэтики.

И тут есть риск профанации?

Протоиерей Павел Великанов: Конечно. И не надо думать, что переведённую на русский язык службу любой входящий в храм человек сразу же поймёт.

Увы, даже самый грамотный и качественный перевод на русский не сможет объяснить только что пришедшему в церковь человеку всех образов, аллюзий, метафор, из которых ткется полотно богослужения. И тут ему опять потребуется переводчик, но уже не с церковно-славянского на русский, а… с русского на — какой теперь?… Богослужение - это же материал крайне высокой плотности.  И чтобы понять, что происходит во время богослужения, нужно понимать широкий культурный контекст, связанный с церковным вероучением, Священным писанием, с историей церкви. Мы должны понимать библейские истории и знать образы, которые перетекают из Писания в богослужение. То есть по-настоящему богослужение может понять человек глубоко воцерковленный, и по-настоящему культурный.

То есть всем нам надо идти учиться в семинарию?

Протоиерей Павел Великанов: Нет, люди, которые на протяжении многих лет регулярно ходят в церковь, удивительным образом «самообразовываются» и «самообучаются». Впитывая как губка все то, чем напитано богослужение, они развивают не только свой «духовный слух», но и вкус к красоте - где бы она ни находилась. Такие люди хорошо знают, что иногда одна фраза во время службы может пронзить тебе сердце и ее будет достаточно, чтобы с ней жить очень долго — как с драгоценным камнем.

Иногда всю жизнь…

Протоиерей Павел Великанов: Да, такие открытия — отблески божественного света — имеют такую энергетику, такую силу, что способны развернуть жизнь человека в совершенно ином направлении.  И этот разворот и будет »метанойей» (с греч. — изменение ума), покаянием.

Поэтому всячески радуясь тому, что русский язык будет помогать нам понимать богослужебные тексты, я бы все-таки призвал и прихожан, и священников не останавливаться на одном изъяснении текстов, а создавать у себя в приходах  кружки и группы, в которых люди будут учиться любить богослужение  — во всей его сложности. Богослужение не должно становиться более упрощенным, но прихожане должны научиться понимать, каким образом его можно для себя открыть. Какой ключ нужен для того, чтобы проникнуть в эту высокую плотность смыслов, содержащихся в богослужении — и где именно этот ключ можно найти.

Познание богослужения — процесс очень интересный. В него можно погружаться до бесконечности. Я думаю, чем больше народ будет любить богослужение, ценить его и вдохновляться им, тем более высокое качество воцерковленности будет у нас.

К слову, в прошлом году ко мне подошла женщина с вопросом: батюшка, когда прекратится это безобразие?! «Безобразием» ей казалось то, что она, светский человек, пришла в храм и не понимает службы из-за церковно-славянского языка. Это побудило нас по воскресным дням начать лектории, посвящённые разбору богослужения.

Эта женщина стала их активной слушательницей, а теперь уже и нашей постоянной прихожанкой.

Итак, церковно-славянский язык остаётся как основной язык богослужения, а русский допускается параллельно — для понимания службы?

Протоиерей Павел Великанов: Да, перевод на русский язык нужен для понимания, но не для основного богослужебного употребления. И плюс к этому мы должны прекратить воспринимать церковно-славянский язык как мертвый.

Это живой язык. И на нем реально разговаривают. С Богом. Он вплетён в церковный обиход, в церковную жизнь.

К тому же любой грамотный славист, специалист по лингвистике скажет вам, что церковно-славянских языков много, и они различаются по времени своего существования. До реформы патриарха Никона и раскола был целый букет изводов церковно-славянских языков, достаточно близких друг другу, но не складывающихся в один гомогенный язык.

Но если это изначально живой и развивающийся во времени язык, то мы должны думать о его сегодняшнем развитии и адаптации. С церковно славянского языка на церковно-славянский же.

Почему?

Протоиерей Павел Великанов: Потому что многие слова и термины, понятные для человека 17-18 века, для нашего слуха абсолютно непонятны. Это касается не только значения слов, но и их строя, соединения. Из нашего языка, например, полностью исчезло понятие двойственного числа. И когда мы слышим в Евангелии: «не сердце ли наю горя бе в наю», может быть, лучше сказать » не сердце ли наше горело в нас»?

Недавно став первым проректором Сретенской семинарии, я узнал, что там уже много лет по благословления предыдущего ректора пишутся дипломные работы и магистерские диссертации, посвящённые адаптации церковно-славянских текстов к современному слуху - при сохранении всей красоты церковнославянского языка. Как максимально сохранить красоту и поэтику церковно-славянского текста, но убрать и заменить при этом   трудно воспринимаемые нами сегодня слова, часто уже имеющие противоположное значение?

Это очень важная работа и она должна вестись, чтобы мы смогли сохранить церковно-славянский язык в богослужении и не профанировать его до обычного русского.

А на каком языке должны звучать молитвы при Крещении или отпевании?

Протоиерей Павел Великанов: Одно дело, если мы говорим о совершении Божественной Литургии или богослужениях суточного круга, и совершенно другое, если мы говорим о требах и таинствах. Особенно, когда люди впервые приходят в церковь на крестины, и для большинства из них это первое соприкосновение с ней, то мне очень обидно, когда я читаю текст молитвы перед крещением — а это одна из вершин церковной гимнографии, очень красивая, изящная, глубокая и содержательная поэзия! — на церковно-славянском, а люди ничего в ней не понимают.

У них включается психологическая защита, они просто стоят и мучаются, и ждут, когда же наконец-то батюшка все, что ему там положено, зачитает. А батюшка-то читает не для себя и не для Бога, он читает для этих людей! Что их прежде всего настроить на правильную тональность отношений с Богом! В таких случаях — что и было разрешено Святейшим патриархом — целесообразно читать молитвы на русском языке — чтобы люди проникались сказанным, осознавали смысл и содержание молитв, понимали, о чем говорит священник.

Но в глубоко воцерковленной семье, которая каждую неделю ходит в храм и понимает 90 процентов службы, можно при крещении младенца читать молитвы на церковно-славянском. Но если в семье никто до этого не ходил в церковь и это для них первый опыт, то лучше читать молитвы на русском. И я знаю, что многие священники так и делают.

Подобные практики повсеместны в приходах Русской православной церкви за рубежом. Общины там обычно многонациональны, в Амстердаме, например, в огромном приходе люди 40 национальностей… Священники там владеют 3-5 языками, и видят, как прекрасно вплетается в ткань богослужения молитва на другом языке — и никакой «десакрализации» богослужения не происходит!

Традиция — это передача живого огня, а не урны с пеплом. С богослужебным языком так же. Фото: Сергей Михеев Кстати

Протоиерей Павел Великанов: Чтобы ответить на поиск большей осознанности веры, мы в прошлом году создали просветительский проект «Академия веры» (www.vera.academy), где погружаем человека в пространство осмысленного христианства в мультимедийном формате — с помощью игр, коротких текстов, мультипликационных роликов. Наш девиз простой: от обрядовой религиозности — к осознанной! Проект помогает расширить горизонт понимания, научиться понимать сложные образы веры и пользуется большой популярностью.

*Это расширенная версия текста, опубликованного в номере «РГ-Неделя»

Поделиться

Основой жизни православного христианина является пост и молитва. Молитва, говорил святитель Московский Филарет, «есть разговор души с Богом». И как в разговоре невозможно все время слушать одну сторону, так и в молитве полезно иногда остановиться и прислушаться к ответу Господа на нашу мольбу.
Церковь, ежедневно молясь «за всех и за вся», установила для каждого личное, индивидуальное молитвенное правило. Состав этого правила зависит от духовного возраста, условий жизни, возможностей человека. Молитвослов предлагает нам утренние и вечерние молитвы, доступные каждому. Они обращены ко Господу, Божией Матери, Ангелу хранителю. По благословению духовника в келейное правило можно включить молитвы избранным святым. Если нет возможности прочесть утренние молитвы перед иконами в спокойной обстановке, то лучше прочитать их по дороге, чем опускать совсем. Во всяком случае, не следует завтракать до того, как прочитана молитва «Отче наш».
Если человек болен или очень устал, то вечернее правило можно совершить не перед сном, а незадолго до этого. А перед тем, как ложиться спать, следует прочитать лишь молитву преподобного Иоанна Дамаскина»Владыко Человеколюбче, неужели мне одр сей гроб будет…» и следующие за ней.
Очень важной составляющей утренних молитв является чтение поминания. Обязательно следует молиться о мире и здравии Святейшего Патриарха, правящего архиерея, духовного отца, родителей, родственников, крестных и крестников, и всех людей, которые тем или иным способом связаны с нами. Если кто-то не может помириться к другим, пусть даже не по своей вине, он обязан поминать «ненавидящего» и искренне желать ему добра.
В личное («келейное») правило многих православных входит чтение Евангелия и Псалтири. Так, оптинские монахи благословили многих читать в течение дня одну главу из Евангелия, по порядку, и по две главы из Апостольских посланий. При этом последние семь глав Апокалипсиса читались по одной в день. Тогда чтение Евангелия и Апостола заканчивалось одновременно, и начинался новый круг чтений.
Молитвенное правило человеку устанавливает его духовный отец, в его же ведении изменить его – уменьшить или увеличить. Однажды установленное правило должно стать законом жизни, и каждое нарушение следует рассматривать как исключительный случай, рассказать об этом духовнику и принять от него вразумление.
Главное содержание молитвенного правила – настроить душу христианина на частное общение с Богом, пробудить в нем покаянные мысли, очистить сердце от греховной скверны. Поэтому мы, тщательно исполняя положенное, научаемся, по словам апостола,»молиться во всякое время духом… со всяким постоянством и молением о всех святых»(Еф. 6, 18).

[ad01]

Рубрики: Разное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *