Чтобы узнать о фильме 2013 года, см . Книгу Эстер (фильм) . Свиток XIII-XIV веков из Книги Эстер из Феса , Марокко , хранящийся в Музее на набережной Бранли в Париже . Традиционно свитку Есфирь дают только один ролик, прикрепленный к его левой стороне, а не два обычных.

Танах (иудаизм)

Берешит

Шмот

Бемидбар

Деварим

Бытие Исход Левит Числа Второзаконие

Иегошуа

Шофетим

Шемуэль

Мелахим

Йешаягу

Йирмеяху

Ехезкель

Бывший
Джошуа Судьи Самуэль Короли
Последний
Исайя Иеремия Иезекииль
Незначительный

Мишлей

Ийов

Шир Хаширим

Колея

Эйхах

Кохелет

Сложный эфир

Даниел

Эзра

Дивре Хайямим

Поэтический
Псалмы Пословицы Работа
Five Megillot (Свитки)
Песня песней Рут Плач Экклезиаст Эстер
Исторический
Даниэль Ездра – Неемия Хроники
Ветхий Завет (христианство)
Библейский портал

Книга Эстер ( иврит : מְגִלַּת אֶסְתֵּר, Мегилат Эстер ), также известная в иврите как «Свиток» ( Мегилле ), книга в третьем разделе ( Ктувит , «Сочинение») о еврейском Танахе (в еврейской Библии ) и в христианском Ветхом Завете . Это один из пяти свитков ( мегиллот ) в еврейской Библии. В нем рассказывается история еврейской женщины в Персии , рожденной как Хадасса, но известной как Эстер , которая становится царицей Персии и предотвращает геноцид своего народа. История образует ядро еврейского праздника в Пурим , в течение которого он читается вслух дважды: один раз вечером и снова на следующее утро. Книги Эсфирь и Песнь песней — единственные книги в еврейской Библии, в которых Бог не упоминается .

Обстановка и структура

Настройка

Библейская Книга Эстер находится в персидской столице в Сузы ( Шушан ) в третий год царствования персидского царя Артаксеркса . Имя Ахашверош эквивалентно Ксерксу (оба происходят от персидского Хшаярша ), а Ахашверош в современных источниках обычно идентифицируется как Ксеркс I , правивший между 486 и 465 годами до нашей эры, поскольку именно для этого монарха события, описанные в Эстер, считаются чтобы соответствовать максимально близко.

Если предположить, что Артаксеркс действительно является Ксерксом I, события, описанные у Эстер, начались примерно в 483–82 годах до нашей эры и завершились в марте 473 года до нашей эры.

Классические источники, такие как Иосиф , еврейский комментарий Эстер Раба и христианский богослов Бар-Гебрей , а также греческий перевод Эстер в Септуагинте , вместо этого идентифицируют Ахашвероша либо как Артаксеркса I (годы правления с 465 по 424 год до н.э.), либо как Артаксеркса II (годы правления с 404 по 424 г. до н.э.) 358 г. до н.э.).

Однако после вступления на престол Артаксеркс II уступил Египет фараону Амиртею , после чего он больше не был частью Персидской империи. В своей » Historia Scholastica» Петрус Коместор назвал Артаксеркса III (358–38 до н. Э.) Артаксерксом III (358–38 до н. Э.), Который отвоевал Египет.

Структура

Книга Есфирь состоит из введения (или экспозиции ) в главах 1 и 2; основное действие (осложнение и разрешение) в главах с 3 по 9:19; и заключение в 9: 20–10: 3.

Сюжет построен вокруг банкетов ( миштех ) — слова, которое встречается двадцать раз в Эсфирь и только 24 раза в остальной части еврейской Библии. Это уместно, учитывая, что Эстер описывает происхождение еврейского праздника, праздника Пурим , но сам Пурим не является предметом обсуждения, и ни один отдельный праздник в книге не отмечен Пуримом. Скорее, тема книги — поворот судьбы в результате внезапного и неожиданного поворота событий: евреям, кажется, суждено быть уничтоженными, но вместо этого они спасены. В литературной критике такой поворот называется » периферией «, и хотя на одном уровне его использование у Эстер является просто литературным или эстетическим приемом, на другом оно является структурным по отношению к теме автора, предполагая, что сила Бога действует за человеческим События.

Резюме

Царь Артаксеркс, правитель Персидской империи , устраивает пышный 180-дневный банкет, сначала для своего двора и сановников, а затем семидневный банкет для всех жителей столицы Шушана (Есфирь 1: 1–9). На седьмой день последнего пиршества Артаксеркс приказывает царице Вашти показать свою красоту гостям, явившись перед ними в своей короне (1: 10–11). Она отказывается, что приводит в ярость Артаксеркса, который по совету своих советников снимает ее с должности и ставит в пример другим женщинам, которые могут осмелиться ослушаться своих мужей (1: 12–19). Далее следует указ, что «каждый человек должен владеть своим домом» (1: 20–22).

Эстер коронована на гравюре Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда 1860 года.

Затем Ахашверош принимает меры, чтобы выбрать новую царицу из числа красивых молодых женщин со всей империи (2: 1–4). Среди этих женщин — еврейская сирота по имени Эстер , которую воспитывал ее двоюродный брат или дядя Мардохей (2: 5–7). Она находит благосклонность в глазах царя и становится его новой царицей, но не раскрывает своего еврейского происхождения (2: 8–20). Вскоре после этого Мардохей обнаруживает заговор двух придворных, Бигтана и Тереша , с целью убийства Ахашвероша. Заговорщики арестованы и повешены, и записано служение Мардохея царю (2: 21–23).

Артаксеркс назначает Амана своим наместником (3: 1). Мардохей, сидящий у ворот дворца, попадает в немилость Амана, поскольку он отказывается поклониться ему (3: 2–5). Аман обнаруживает, что Мардохей отказался поклониться из-за своего еврейства и в заговоре мести убить не только Мардохея, но и всех евреев в империи (3: 6). Он получает разрешение Артаксеркса выполнить этот план за уплату десяти тысяч талантов серебра и бросает жребий («пурим»), чтобы выбрать дату, в которую это сделать, — тринадцатое число месяца Адар (3: 7–12). ). По всему королевству издается королевский указ убить всех евреев в этот день. (3: 13–15).

Когда Мардохей узнает об этом плане, он оплакивает и умоляет Эсфирь ходатайствовать перед царем (4: 1–5). Но она боится явиться к царю без вызова, что карается смертью (4: 6–12). Вместо этого она приказывает Мардохею, чтобы все евреи постились за нее в течение трех дней, и клянется также поститься (4: 15–16). На третий день она идет к Ахашверошу, который протягивает ей свой скипетр, чтобы показать, что она не подлежит наказанию (5: 1–2). Она приглашает его на пир в компании Амана (5: 3–5). Во время пира она просит их прийти на следующий вечер на следующий пир (5: 6–8). Между тем, Аман снова обижен на Мардохея и по совету жены построил виселицу, чтобы повесить его (5: 9–14).

В ту ночь Артаксеркс не может уснуть и приказывает зачитать протоколы суда (6: 1). Ему напоминают, что Мардохей вмешался в предыдущий заговор против его жизни и обнаруживает, что Мардохей так и не получил никакого признания (6: 2–3). В этот момент Аман, кажется, просит у царя разрешения повесить Мардохея, но, прежде чем он успевает сделать эту просьбу, Артаксеркс спрашивает Амана, что делать с человеком, которого царь желает почтить (6: 4–6). Предполагая, что царь имеет в виду самого Амана, Аман предлагает, чтобы этот человек был одет в царские одежды и корону и вел его на царском коне царя, в то время как глашатай призывает: «Посмотрите, как царь чтит человека, которого хочет вознаграждение!» (6: 7–9). К его удивлению и ужасу, царь приказывает Аману сделать это Мардохею (6: 10–11).

Мордехай изображен на гравюре Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда 1860 года.

Сразу после этого Артаксеркс и Аман присутствуют на втором пиршестве Эстер. Царь обещает удовлетворить ее любую просьбу, и она показывает, что она еврейка и что Аман планирует истребить ее народ, включая ее (7: 1–6). Охваченный яростью, Ахашверош выходит из комнаты; тем временем Аман остается и умоляет Эсфирь сохранить ему жизнь, в отчаянии набросившись на нее (7: 7). Царь возвращается в этот самый момент и думает, что Аман нападает на королеву; это злит его еще больше, и он приказывает повесить Амана на самой виселице, которую Аман приготовил для Мардохея (7: 8–10).

Не имея возможности отменить официальный королевский указ, царь вместо этого добавляет к нему, разрешая евреям объединиться и уничтожить всех и каждого, кто пытается их угнетать (8: 1–14). 13 Адара десять сыновей Амана и еще 500 человек убиты в Шушане (9: 1–12). Услышав об этом, Есфирь просит повторить это на следующий день, после чего убивают еще 300 человек (9: 13–15). Евреи убивают более 75 000 человек, стараясь не брать грабеж (9: 16–17). Мардохей и Эстер рассылают письма по провинциям, провозглашая ежегодное поминовение искупления еврейского народа в праздник, называемый Пурим (жребий) (9: 20–28). Ахашверош остается очень могущественным и продолжает свое правление, а Мардохей занимает видное положение при своем дворе (10: 1–3).

Авторство и дата

Свиток Эстер (Мегилла)

Мегилат Эстер (Книга Есфирь) стал последним из 24 книг Танаха быть канонизирован Мудрецы Великого Собрания . Согласно Талмуду, это была редакция Великим Собранием оригинального текста Мардохея. Обычно датируется 4 веком до нашей эры. Шемарьяху Талмон , однако, предполагает, что «традиционная обстановка книги во времена Ксеркса I не может быть далека от истины «.

Греческая книга Эстер, включенная в Септуагинту , представляет собой пересказ событий Еврейской Книги Эстер, а не перевод, и записывает дополнительные традиции, которые не встречаются в традиционной еврейской версии, в частности, отождествление Артаксеркса с Артаксерксом и Артаксерксом. детали различных букв. Он датируется концом 2 — началом 1 века до нашей эры. Коптская и эфиопская версии Эстер — это переводы с греческого, а не с еврейского Эстер.

Латинская версия Эстер была написана Иеронимом для Вульгаты . Он переводит еврейское слово «Эстер», но интерполирует переводы греческого слова «Эстер», где последний предоставляет дополнительный материал.

Несколько арамейских таргумов Эстер были произведены в средние века, два из которых сохранились — Таргум Ришон («Первый Таргум») и Таргум Шени («Второй Таргум»), датируемые ок. 500–1000 гг. Нашей эры. Это не были таргумы («переводы») в истинном смысле этого слова, но, как и греческая Эстер, они представляют собой пересказ событий и включают дополнительные легенды, относящиеся к Пуриму. Существует также редакция 16-го века Таргум Ришон , которую иногда называют Таргум Шелиши («Третий Таргум»).

Историчность

Первая глава рукописного свитка Книги Есфирь с указателем читателя

Очевидные исторические трудности, внутренние противоречия, явная симметрия тем и событий, полнота цитируемых диалогов и грубое преувеличение в представлении цифр (включая время, деньги и людей) — все указывает на Эстер как на произведение художественной литературы. Его яркие персонажи (кроме Ксеркса) — плод творческой фантазии автора. В рассказе нет ссылок на известные исторические события; Общий консенсус, хотя этот консенсус был оспорен, утверждал, что повествование об Эстер было изобретено для того, чтобы обеспечить этиологию Пурима , а имя Ахашверош обычно понимается как относящееся к вымышленному Ксерксу I , который правил Империей Ахеменидов между 486 и 465 гг. До н. Э.

Согласно некоторым источникам, это историческая повесть , написанная для объяснения происхождения еврейского праздника Пурим.

Как отметил библеист Майкл Д. Куган , книга содержит конкретные детали, касающиеся определенного предмета (например, персидского правления), которые исторически неточны. Например, Куган обсуждает очевидную неточность в отношении возраста двоюродного брата Эстер (или, по мнению других, дяди) Мордехая . В Есфирь 2: 5–6 указано, что либо Мардохей, либо его прадед Киш были изгнаны из Иерусалима в Вавилон царем Навуходоносором II в 597 г. до н. Э .: «Мардохей, сын Иаира, сын Шимея, сын Киша, которые были уведены в изгнание из Иерусалима Навуходоносором, царем Вавилонским, среди взятых в плен вместе с Иехонией, царем Иудейским «. Если это относится к Мардохею, ему пришлось бы прожить более века, чтобы стать свидетелем событий, описанных в Книге Есфирь. Однако этот стих может быть прочитан как относящийся не к изгнанию Мардохея в Вавилон, а к изгнанию его прадеда Киша.

В своей статье «Книга Эстер и древние рассказы» библеист Адель Берлин обсуждает причины, лежащие в основе озабоченности ученых историчностью Эстер. Большая часть этих дебатов связана с важностью различения истории и художественной литературы в библейских текстах, как утверждает Берлин, для более точного понимания истории израильского народа. Берлин цитирует ряд ученых, которые предполагают, что автор Эстер не имел в виду, чтобы книга считалась историческим сочинением, а намеренно написал ее как историческую новеллу. Жанр новелл, под который попадает Эсфирь, был распространен как в персидский, так и в эллинистический периоды, к которым ученые датируют книгу Эстер.

В книге Есфирь есть некоторые исторически достоверные элементы. История, рассказанная в книге Эстер, происходит во время правления Ахашвероша, который, среди прочих , был идентифицирован как персидский царь 5-го века Ксеркс I (годы правления 486–465 до н.э.). Автор также демонстрирует точное знание персидских обычаев и дворцов. Однако, по словам Кугана, в тексте сохраняются значительные исторические неточности, подтверждающие мнение о том, что книгу Эстер следует читать как историческую новеллу, которая рассказывает историю, описывающую исторические события, но не обязательно является историческим фактом. Эдвин М. Ямаути поставил под сомнение надежность других исторических источников, таких как Геродот , с которым сравнивают Эстер. Ямаути писал: «Однако стал жертвой ненадежных информаторов и не был безошибочным». Причина сомнения в исторической точности таких древних писателей, как Геродот, заключается в том, что он является одним из основных источников знаний для этого периода времени, и часто предполагалось, что его рассказ может быть более точным, чем рассказ Эстер.

Историческое чтение

Праздник Эстер ( Feest van Esther , 1625) Яна Ливенса , Художественный музей Северной Каролины .

Те, кто выступает в пользу исторического прочтения Эстер, чаще всего отождествляют Артаксеркса I с Ксерксом I (правил 486–465 до н.э.), хотя в прошлом часто предполагалось, что это был Артаксеркс II (правил 405–359 до н.э.). Hebrew Ахашверош ( ʔaḥašwērōš ), скорее всего , происходит от персидского Xšayārša , происхождение греческого Ксеркса . Греческий историк Геродот писал, что Ксеркс искал свой гарем после поражения в греко-персидских войнах . Он не упоминает отдельных членов гарема, за исключением властной королевы-супруги по имени Аместрис , чей отец, Отанес , был одним из генералов Ксеркса. (Напротив, греческий историк Ктесиас ссылается на похожую фигуру свекра / общую фигуру по имени Онафа.) Аместрис часто отождествляли с Вашти , но это отождествление проблематично, поскольку Аместрис оставался влиятельной фигурой даже в период ее правления. сын, Артаксеркс I , тогда как Вашти изображается уволенным в раннем периоде правления Ксеркса. Были предприняты альтернативные попытки идентифицировать ее с Эстер , хотя Эстер — сирота, чей отец был евреем по имени Авихаил.

Что касается личности Мардохея, аналогичные имена Мардука и Мардуку были обнаружены как имена должностных лиц персидского двора в более чем тридцати текстах периода Ксеркса I и его отца Дария I , и могут относиться к четырем лицам, один из которых может быть образцом для библейского Мардохея.

«Древнегреческий» вариант Септуагинты Эстер переводит имя Ахашверош как Артаксеркс , греческое имя, происходящее от персидского Artaxšara . Иосиф Флавий также сообщает, что это было имя, под которым он был известен грекам, и мидрашский текст Эстер Рабба также делает идентификацию. Бар-Гебрей явно идентифицировал Артаксеркса II как Артаксеркса ; однако имена не обязательно эквивалентны: на иврите есть форма имени Артаксеркс, отличная от Ахашвероша , а прямое греческое преобразование Ахашвероша используется как Иосифом, так и Септуагинтой для упоминания имени вне Книги Есфирь. Вместо этого еврейское имя Ahasuerus согласуется с надписью того времени, в которой отмечается, что Artaxerxes II также был назван Aršu , что понимается как сокращение от Aḫšiyaršu вавилонского перевода персидского Xšayārša (Xerxes), через который происходит еврейское aašwērōš ( Ahasuerus ) . Ктесий рассказал, что Артаксеркса II также звали Арсика, что понимается как аналогичное сокращение с персидским суффиксом -ke , которое применяется к сокращенным именам. Дейнон рассказал, что Артаксеркса II также называли Орсесом, что также считается производным от Xšayārša .

Другая точка зрения пытается отождествить его с Артаксерксом I (правил 465–424 гг. До н.э.), чья вавилонская наложница Космартидена была матерью его сына Дария II (правил 424–405 гг. До н.э.). Еврейская традиция сообщает, что Эстер была матерью царя Дария, поэтому некоторые пытаются отождествить Артаксеркса I с Артаксерксом I, а Эстер с Космартиденой.

Основываясь на представлении о том, что Артаксеркс из Книги Товита совпадает с Книгой Эстер, некоторые также идентифицировали его как союзника Навуходоносора Киаксара (правил в 625–585 гг. До н. Э.). В некоторых рукописях Товита первый называется Ахиахар , который, как и греческий Cyaxares , считается производным от персидского Huwaxšara . В зависимости от интерпретации Эстер 2: 5-6, Мардохей или его прадед Киш был унесен из Иерусалима с Иехонии по Навуходоносором , в 597 г. до н. Мнение, что это был Мардохей, согласуется с отождествлением Артаксеркса с Киаксаром. Также предлагались отождествления с другими персидскими монархами.

Якоб Хошандер утверждал, что свидетельство историчности Амана и его отца Хамедатха замечено в Омане и Анадатусе, упомянутом Страбоном как удостоенный Анахиты в городе Зела . Хошандер утверждает, что это были не божества, как предполагал Страбон, а искаженные формы «Амана» и «Хамедатхи», которым поклонялись как мученикам. Имена действительно не упоминаются в персидских текстах как боги, однако Талмуд ( Санхедрин 61б) и Раши описывают практику обожествления Амана, а Иосиф Флавий говорит о поклонении ему. Были предприняты попытки связать как «Оманус», так и «Аман» с зороастрийским термином Воху Мана ; однако это означает принцип «добрых мыслей» и не является именем божества.)

В своей » Historia Scholastica» Петрус Коместор назвал Артаксеркса III Артаксеркса III, который отвоевал Египет, Ахашверош (Есфирь 1: 1) .

Интерпретация

В Книге Есфирь Тетраграмматон не появляется, но он присутствует в скрытой форме в четырех сложных акростихах на иврите: начальные или последние буквы четырех последовательных слов, вперед или назад, составляют ЯХВЕ. Эти буквы были выделены красным цветом по крайней мере в трех древних еврейских рукописях.

Кристин Хейс противопоставляет Книгу Эстер апокалиптическим писаниям , в частности Книгу Даниила : и Эстер, и Даниил изображают экзистенциальную угрозу еврейскому народу, но в то время как Даниил повелевает евреям верно ждать, пока Бог разрешит кризис, в Есфири кризис разрешается исключительно благодаря действиям человека и национальной солидарности. Фактически, Бог не упоминается, Эстер изображается ассимилированной персидской культурой, а еврейская идентичность в книге является этнической категорией, а не религиозной .

Это контрастирует с традиционными еврейскими комментариями, такими как комментарий Виленского Гаона , который гласит: «Но в каждом стихе обсуждается великое чудо. Однако это чудо было в скрытой форме, происходившее в результате очевидных естественных процессов, в отличие от Исхода из Египет, открыто явивший могущество Бога «. Это следует за подходом Талмуда , который гласит, что «(Книга) Эстер упоминается в Торе в стихе» И я непременно скрою (на иврите «спешащий», связанный с «Эсфирь») Лик Мое от их в тот день.

Хотя браки между евреями и язычниками не разрешены в ортодоксальном иудаизме , даже в случае Пикуах нефеш , Эстер не считается грешницей, потому что она оставалась пассивной и рисковала своей жизнью, чтобы спасти жизнь всего еврейского народа.

Дополнения к Эстер

Еще шесть глав перемежаются с Эстер в Септуагинте , греческом переводе Библии. Это было отмечено Иеронимом при составлении латинской Вульгаты . Кроме того, греческий текст содержит множество небольших изменений в значении основного текста. Иероним распознал первые как дополнения, отсутствующие в еврейском тексте, и поместил их в конце своего латинского перевода. Это размещение и система нумерации используются в католических переводах Библии , основанные главным образом на Вульгате, такие как Дуэ-Реймсе Библия и Нокс Библия . Напротив, редакция Вульгаты 1979 года, Новая Вульгата , включает дополнения к Эстер непосредственно в само повествование, как и большинство современных католических английских переводов, основанных на исходном еврейском и греческом языках (например, Revised Standard Version Catholic Edition , New American Библия , новая переработанная стандартная версия католического издания ). Система нумерации добавлений различается для каждого перевода. Новая Вульгата учитывает дополнительные стихи, нумеруя их как продолжение стихов, непосредственно следующих или предшествующих им (например, Есфирь 11: 2–12 в старой Вульгате превращается в Есфирь 1: 1a – 1k в Новой Вульгате), в то время как НАБ и его преемник, НАБРЕ, назначает буквы алфавита в качестве заголовков глав для добавлений (например, Есфирь 11: 2–12: 6 в Вульгате становится Есфирь A: 1–17). RSVCE и NRSVCE помещают дополнительный материал в повествование, но сохраняют нумерацию глав и стихов старой Вульгаты.

Эти дополнения включают:

  • вступительный пролог, который описывает сон, который видел Мардохей
  • содержание указа против евреев
  • молитвы о вмешательстве Бога, вознесенные Мардохеем и Эстер
  • расширение сцены, в которой Есфирь появляется перед царем, с упоминанием вмешательства Бога
  • копия указа в пользу евреев
  • отрывок, в котором Мардохей интерпретирует свой сон (из пролога) с точки зрения последовавших за ним событий.
  • К концу прилагается колофон, который гласит: «На четвертом году правления Птолемея и Клеопатры Досифей, который сказал, что он священник и левит, и его сын Птолемей принесли в Египет предыдущее письмо о Пуриме, которое они сказали, что были подлинными и были переведены Лисимахом, сыном Птолемея, одним из жителей Иерусалима «(NRSV). Неясно, к какой версии греческой Эстер относится этот колофон, и кто именно в нем упомянуты.

К тому времени греческой версия Эстер была написана, внешняя сила видна на горизонте будущей угрозы Иуда была македонцы от Александра Македонского , который разгромил персидскую империю около 150 лет после времени истории Эстер; Септуагинты версия заметно называет Аман «Bougaion» (βουγαῖον) , где еврейский текст описывает его как Agagite .

Каноничность этих греческих дополнений была предметом научных разногласий практически с момента их первого появления в Септуагинте — Мартин Лютер , будучи, пожалуй, самым громким критиком Реформации , считал даже оригинальную еврейскую версию очень сомнительной ценностью. . Жалобы Лютера на книгу вышли за рамки научной критики и могут отражать антисемитизм Лютера.

Совет Трент , суммирование Римско — католической контрреформации , вновь подтвердили всю книгу, как на иврите текст и греческие дополнения, как канонические. Книга Эстер дважды используется в часто используемых разделах католического лекционария . В обоих случаях использованный текст взят не только из греческого дополнения, чтение также является молитвой Мардохея , и ничего из собственных слов Эсфирь никогда не используется. Восточная православная церковь использует версию Септуагинты Эстер, как это делает для всех Ветхого Завета.

Напротив, дополнения включены в библейские апокрифы , обычно печатаемые в отдельном разделе (если вообще печатаются) в протестантских библиях. Дополнения, названные «Остальная часть Книги Есфири», специально перечислены в Тридцать девять статей , статья VI, Англиканской церкви как неканонические.

Современный пересказ

  • В углу потолка Сикстинской капеллы есть несколько картин, изображающих Эстер и ее историю, в том числе «Наказание Амана » Микеланджело .
  • В 1660 году картина Рембрандта ван Рейна » Пир Эстер» изображает, как Эстер подошла к мужчинам их уровня с просьбой об отмене указа. Четкость картины не самая лучшая, но эмоции на лице Амана и царя видны. В их лицах есть гнев, но также и страх. Гнев, но также беспокойство на лице царя можно было предположить, что Эстер только что рассказала им о своей истинной личности и действиях, которые Аман совершил не только против Эстер, но и против каждого еврея.
  • Итальянское Возрождение поэт Лукреция Торнабуони выбрал Эстер в качестве одного из библейских персонажей , на которых она писала стихи.
  • В 1689 году Жан Батист Расин пишет Эстер , а трагедия , по просьбе Людовика XIV жены, Ментенон .
  • В 1718 году Гендель написал ораторию » Эстер» по пьесе Расина.
  • В 1958 году вышла книга под названием » Узри свою королеву!». был написан Глэдис Малверн и проиллюстрирован ее сестрой Корин Малверн . Она была выбрана Молодежной литературной гильдией.
  • Пьеса под названием » Эстер» (1960), написанная валлийским драматургом Сондерсом Льюисом , представляет собой пересказ этой истории на валлийском языке .
  • Фильм 1960 года об истории Эстер и король с Джоан Коллинз в главной роли .
  • 1978 минисериал под названием величайших героев Библии снимались Виктория Принципала , как Эстер, Роберт Mandan как Ксеркс, и Майкл Ансара как Амана.
  • Эта история связана с 25-й серией аниме- сериала » Суперкнига» 1981 года .
  • Мюзикл 1983 года под названием Swan Esther был написан Дж. Эдвардом Оливером и Ником Маннсом и выпущен как концептуальный альбом со Стефани Лоуренс и Денисом Куилли . Свон Эстер исполнила Young Vic , национальный тур, спродюсированный Биллом Кенрайтом и некоторыми любительскими группами.
  • Израильский фильм 1986 года режиссера Амоса Гитая под названием » Эстер» .
  • В 1992 году 30-минутный, полностью анимированные видео, двенадцатый в Hanna-Barbera «S The Greatest Adventure серии, под названием Queen Esther особенностей голоса Хелен Слейтер , как царице Есфири, Дин Джонс , как царя Артаксеркса, Вернер Клемперером как Амана, и Рон Рифкин в роли Мардохея.
  • В телевизионном фильме 1999 года из Библейского собрания, который очень точно следует библейскому повествованию, Эстер , в главной роли снялись Луиза Ломбард и Ф. Мюррей Авраам в роли Мордехая.
  • В 2000 году VeggieTales выпустили » Эстер … Девушка, которая стала королевой «.
  • Избранные: «Утерянные дневники царицы Эстер » Джинджер Гарретт. 2005, НавПресс.
  • В фильме 2006 года об Эстер и Артаксерксе » Одна ночь с королем» снимались Тиффани Дюпон и Люк Госс . Он был основан на романе Томми Тенни и Марка Эндрю Олсена » Хадасса: Одна ночь с королем » .
  • Эстер — одна из пяти героинь Ордена Звезды Востока .
  • 8 марта 2011 года Maccabeats выпустили видеоклип под названием «Пуримская песня».
  • Книга Эстер — фильм 2013 года, в котором Джен Лилли играеткоролеву Эстер и Джоэл Смоллбоун в роли короля Ксеркса.
  • В 2012 году графическая адаптация Книги Эстер была проиллюстрирована Дж. Т. Уолдманом и появилась в первом томе «Графического канона» под редакцией Расс Кик и опубликованном издательством Seven Stories Press .

Ссылки

Источники

внешние ссылки

Викискладе есть медиафайлы, связанные с Книгой Эстер .
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:

Текст и переводы

  • Еврейские переводы
    • Перевод Эстер (Judaica Press) на Chabad.org
    • Понимание Пурима Мегиллат Эстер
    • Mechon Mamre Полный текст, Кодекс Алеппо : текст Эстер на иврите
    • Чтение Мегиллы и предание гласности чуда, минхагим (обычаи) и галахот (законы) раввина Элиэзера Меламеда
    • Слушание книги Эстер с кратким переводом раввина Йонадава Зара на иврит (аудио)
  • Христианские переводы
    • Интернет-Библия на GospelHall.org
    • Книга Эстер Полный текст, KJV , (также имеется на арабском языке )
    • Есфирь в НАВ
    • Эстер перевод NRSV с фотографиями Сузы
    • Эстер: 2012 критический перевод с аудиодрамой в biblicalaudio
    • Введение в книгу Есфирь
  • Библия: аудиокнига Эстер — общественное достояние на LibriVox

Физические реликвии

  • Мегилла (свиток Книги Эстер) , найденный в Вильно после Второй мировой войны.
  • Эстер свитки в Бецалель Наркисс Индекс еврейского искусства , в Центре еврейского искусства при Еврейском университете в Иерусалиме.
  • Свиток Книги Эстер , иллюстрированный, Италия, 1747 год.
Книга Есфирь
Предшественник
Экклезиаста
Еврейская библия Преемник
Даниил
Предшественник
Неемии
Протестантский
Ветхий Завет
Преемник
Иова
Предшественник
Джудит
Римско-католический
Ветхий Завет
Преемник
1-й Маккавейской книги
E. Православный
Ветхий Завет

История персонажа

Христианство принято расценивать как религию, в которой главную роль играют мужские образы. Ветхий Завет особенно пропагандирует подобную мысль. Тем не менее, в нем содержатся несколько книг, названные женскими именами. Особенно известна в православии Книга Эсфири или, как принято писать по старым канонам, Есфири.

Биография

Настоящее имя героини – Гадасса, что в переводе означает «мирт». Значение имени Есфирь в переводе с персидского – «звезда». Девушка принадлежала роду Саула и проживала в семьей в Сузах. Легенда гласит, что героиня Библии была сиротой, отданной на воспитание в дом двоюродного брата своего отца. Приемного отца Есфири звали Мардохей.

Есфирь

Когда царь собрал прекрасных дев из Персии и Мидии для выбора супруги, голос ангела дал героине указ: прийти на царский двор, где все узрели ее красоту. Царь выбрал ее, но Есфирь блюла еврейские традиции, оставаясь верной религии. Мардохей регулярно наведывался во дворец, чтобы контролировать девушку.

По легенде, Есфирь одна из немногих красавиц, чья красота была вечной и неподвластной влиянию лет.

История

Исходя из свитка Есфирь, действие происходило в Персидской империи, когда ею правил царь Артаксеркс. Историки определяют, что этот период пришелся на 5 век до нашей эры – время расцвета персидского государства. В городе Сузы, где проживал правитель, создавались все условии для его роскошного существования с обилием развлечений.

Есфирь и царь Артаксеркс

Иудеи в то время жили в разных регионах. Из племени вавилонян на родные места вернулись немногие. Иные решили попытать удачи в других государствах.

Однажды Артаксеркс устроил большой пир для своих приближенных. Все представители знати собрались на нем, чтобы подивиться богатству и славе Персидского царства, а также величию правителя. Пир продолжался долгие 180 дней, по истечении которых царь сделал большой праздник для простого люда. За 7 дней, что он длился, люди могли вдоволь наесться и напиться в царских садах. Уставшая от празднеств царица Астинь отказалась прийти к государю по первому зову, и царь прогнал ее. Решив, что не допустит очернения царского достоинства, Артаксеркс объявил начало поисков новой супруги.

Есфирь и Мардохей

Среди прочих красавиц, приведенных ко двору, была и Есфирь, доставленная Мардохеем, некогда сослужившим верную службу царю. В течение года девушки готовились к свиданию с царем, которое длилось одну ночь, а затем ждали его ответа. Есфирь победила своих конкуренток и стала царицей. Но библейский урок заключается не в этой части легенды.

Библейские сказания гласят, что при Артаксерксе начались гонения евреев. Аман, один из приближенных царя, предложил проект по изничтожению евреев, пообещав оплату убийств и гонений. На условиях сделки часть добычи от погромов переходила в царскую казну. Мардохей, прознав о кровавом плане, сделал так, чтобы о нем узнала и Есфирь. Царица объявила трехдневный пост для евреев во славу Божьей воли. Аман в это время готовил высокий столб для казни Мардохея.

Царица Есфирь

Царь, читавший на ночь хроники, вспомнил, что Мардохей был верным слугой, а награды за свои поступки так и не получил. Посоветовавшись с Аманом, Артаксеркс облачил Мордехая в царские одежды, посадил на своего коня и приказал везти по городу. Аман вынужден был вести лошадь под уздцы.

Есфирь же устроила пир, пригласив царя и его приближенных. Есфири было даровано желание, которое царь с радостью бы исполнил, и девушка пожелала сохранить жизнь иудеям. Все замыслы Амана были раскрыты, и кровожадного царедворца повесили на столбе.

Так как отменить приказ об убийстве евреев было невозможно, царь издал другой, дозволяющий иудеям защищаться. День, когда иудеи заступились за себя, отмечают как праздник Пурим.

Книга Есфири

Давая характеристику Книге Есфири, стоит отметить, что это одно из немногих библейских сочинений, где ни разу не упоминается имя Бога. Действующими лицами истории выступают только люди.

В культуре

Если бы легенда о Есфири не была причислена к библейским сказаниям, можно было предположить, что это светская легенда, повествующая о придворных интригах.

Сюжет о том, как простая девушка спасла от гонений еврейский народ, нашел отражение в творчестве писателей и художников. Произведения под названием «Эстер» в разные годы публиковали Закс, Уск, Де Монкретье, Расин, Грильпальцер и Брод. Астрюк написал «Трагедию о царице Эсфирь», Блисс – «Царицу Эсфирь», Голлер – «Сон в ночь Пурима».

Рембрандт: «Артаксеркс Аман и Есфирь»

Образ Есфири стал популярным в эпоху Ренессанса. Им вдохновлялись Ботичелли, Рубенс, Рембрандт и Тинторетто. С развитием драматического театра легенда о подвиге Есфири стала известна российской публике. Специально для представления на театральных подмостках драматург Грегори написал и поставил «Артаксерксово действо».

Экранизации

Сюжет о Есфирь воспевался в кинематографе со второй половины 20 века. Первым на ветхозаветную легенду обратил внимание режиссер Рауль Уолш, выпустивший в 1960 году фильм «Есфирь и царь». Главную женскую роль исполнила Джоанн Коллинз.

Джоанн Коллинз в роли Есфирь

В 1986 году израильтянин Амос Гитай снял кинокартину, в которой в образе Есфирь выступила Симона Беньямини.

В 1993 году для ознакомления юной аудитории с библейскими историями на экраны вышел мультипликационный проект «Есфирь».

В 1999 году публика познакомилась с проектом под названием «Библейская коллекция: Есфирь прекрасная». В нем снялись малоизвестные актеры, но роль царицы Астинь исполнила Орнелла Мути, а в образе Есфирь предстала Луиза Ломбард.

Орнелла Мути в образе Есфирь

В 2006 году сюжет вновь привлек внимание постановщиков, и свет увидел проект «Одна ночь с королем», который стал звездным воплощением легенды. В главной роли блистала Тиффани Дюпон. В картине также снялись Оман Шариф, Джон Рис-Дейвис, Томми Листер, Питер О’Тул и другие.

[ad01]

Рубрики: Разное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *