Имя Саваоф происходит от ивр. צבאות‎ (şəbв’ôt), или Цеваот, что в букв. переводе означает «Господь воинств» (на иврите şвbв означает «воинство»).

«Саваоф (Цебаот) — одно из имен Бога в иудаизме и христианстве. В Библии назван Господом воинств. Под воинством Саваофа подразумеваются солнце, луна и звезды, все воинство небесное, выступающее стройно и послушно уставам неба; Цебаот означает также бесчисленные воинства огневидных ангелов, объединенных в четыре сонма (воинства) под началом архангелов… Имя Саваоф упоминается часто в связи с херувимами, осеняющими Ковчег завета — символ Божественного присутствия на земле» (Исторический словарь).

Господь Саваоф — одно из имен Божиих в Священном Писании. Это имя происходит от семитского корня, который встречается, например, в аккадских текстах (Цеваот — народ, во мн. ч.- воины, рабочие). В евр. языке означает «армия», «воинство». В Септуагинте передается тремя способами: транслитерацией Κύριος Σαβαωθ (чаще всего в Книге прор. Исаии); как Κύριος παντοκράτωρ — Господь Вседержитель; как Κύριος (или ὁ Θεὸς) τῶν δυνάμεων — Господь сил (обычно в Псалтири).

Именование «Господь Саваоф» восходит к домонархическому периоду ветхозаветной истории. В качестве культового имени оно упомянуто в святилище в Силоме (1 Цар. 1:3,11), прежде всего, в связи с ковчегом завета (1 Цар. 4:4). Поскольку существование святилища на этом месте прослеживается с конца эпохи средней бронзы, некоторые ученые предполагают, что титул изначально мог употребляться по отношению к местным ханаанским божествам — Решефу, Ваалу или Элу.

В евр. тексте Ветхого Завета именование «Яхве Саваоф» встречается 284 раза (4 Цар. 19:31 не считается, т. к. это исправление масоретов), причем в 121 случае оно не является титулом. Весьма характерно его распределение по книгам ВЗ. Оно полностью отсутствует в Пятикнижии, в книгах Иисуса Навина и Судей и в книгах, написанных в период вавилонского пленения (напр., у пророка Иезекииля). В книгах Царств встречается 15 раз, тогда как в Ис. 1-39 гл. оно употребляется 56 раз (а всего в Ис. – 62 раза), у Иеремии — 82 раза (в масоретской версии; в Септуагинте — 12), в Псалтири — 15, у послепленных пророков Аггея — 14, Захарии — 53, Малахии — 24 раза. В межзаветной литературе оно практически не встречается (в Свитках Мертвого моря только однажды).

В христианской традиции имя «Господь Саваоф» употребляется в Новом Завете (ветхозаветные цитаты в Иак. 5:4 и Рим. 9:29) и в литургических текстах. Особое значение ему придавали гностики — сифиане и офиты; оно также встречается в текстах из Наг-Хаммади: «Ипостась архонтов», «Апокриф Иоанна», «О происхождении мира».

Понимание именования «Господь Саваоф» может совпадать с именованием «Господь Вседержитель» («Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель…» — Ам. 5:16) и относиться и к Святой Троице, и к Богу Отцу, и к Иисусу Христу, как в надписи, сделанной вокруг изображения Господа Вседержителя в росписи церкви Успения Пресвятой Богородицы на Волотовом поле близ Новгорода: «Свят, свят, свят Господь Саваоф, исполнивший небо и землю славы Твоею…» (см.: Ис. 6:3; Мф. 21:9).

А теперь заглянем в словари и энциклопедии. Должна заранее заметить, что некоторые описания и комментарии в них совпадают, но все же позволю себе дать вам совет: прочитайте, пожалуйста, все внимательно, т.к. везде встречается и что-то новое, особенное, что нельзя пропустить, если вы всем сердцем ищете Господа и желаете глубже познать Его.

«САВАОФ — евр. zebaoth, от zaba, войско, армия. Господь сил» (Словарь иностранных слов русского языка).

«САВАОФ — см. Бог…» (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999″.

«САВАОФ — одно из имен Яхве» (Большой Энциклопедический словарь).

«САВАОФ — одно из ветхозаветных именований Бога, Бог сил» (Толковый словарь В.И. Даля).

«САВАОФ — Цебаот (евр. seba ot, множ. число от sâb a, «воинство», «сонм»), одно из имен Бога в иудаистской и христианской традициях. В библейских пророческих книгах встречается в сочетании «Господь воинств», что по-гречески передается двояко: Πανιχράτωρ» (Энциклопедия мифологии).

«САВАОФ (с еврейского – «силы, воинства») — одно из библейских названий Бога. В отличие от других названий Бога, как Элогим, Иегова, Адонай. Саваоф выдвигает особенно свойство всемогущества, образ которого заимствован от воинства» (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона).

«САВАОФ — еврейское слово Саваоф – силы, воинства, нередко встречаемое в оригинальном тексте Ветхого Завета, встречается только дважды в Новом Завете, именно: в послании к Римлянам (Рим.9:29) и в соборном послании Иакова (Иак.5:4)» (Библейская энциклопедия арх. Никифора).

«Савао́ф (евр. «цеваот «буквально «Господь Воинств», множественное число от «цава» — «воинства») — одно из имен Бога, особенно подчеркивающее свойство Его всемогущества, образ которого заимствован от воинства. В Библии воинствами называются войска (например, в Исх. 6:26; Чис. 31:53), звезды и планеты, ангелы (Втор. 4:19; 17:3; Дан. 8:10; 3 Цар. 22:19; 2 Пар. 18:18; срав. Ис. 24:21). Имя Божие Господь Саваоф отражает Божественную власть над всеми силами земли и неба. Имя Божие Саваоф приложимо ко всем Лицам Святой Троицы, на что указывает пророк Исаия (6:3): «Свят, Свят, Свят, Господь Саваоф! вся земля полна славы Его. Савао́ф (ивр. צבאות‎, Цеваот, буквально «(Господь) Воинств») — один из титулов Бога в иудейской и христианской традициях. Это имя может означать как «Господь воинств Израилевых», так и «Господь воинств Ангельских». В Ветхом Завете слово Саваоф встречается, начиная с Первой книги Царств. Название это не встречается в древнейших книгах Библии, но оно часто употребляется у пророков и в псалмах («Господь Саваоф»). Ввиду того, что это название заимствовано от воинства, некоторые видят в Саваофе «Бога войны»; но это мнение опровергается уже тем фактом, что название Саваоф совсем еще не употребляется в то время, когда еврейский народ развивал свою высшую воинственную деятельность (при завоевании Ханаана), и, напротив, часто употребляется в ту эпоху, когда воинственность давно уступила место мирному развитию. Правильнее видеть в этом термине идею Бога как Всемогущего Владыки всех сил неба и земли, так как, по библейскому представлению, звезды и другие космические явления — тоже своего рода «воинства», повелитель которых есть Бог, как Иегова Саваоф — «Господь сил» — 1 Цар.17:45; Пс.23:10, Ис.1:24 и др.» (Библейская энциклопедия).

Из Википедии: «Саваоф — религ., библейск., одно из имен Бога в иудаизме и христианстве; в Библии (Ветхом Завете) назван Господом воинств ангельских, грозным и всемогущем вершителем судеб мира ◆ Ему мечталось, что тут, где-нибудь на вершине, в облаках и на своем золотом от солнца престоле, восседает сам Саваоф, в громах и славе царствующий и управляющий вселенною! А. Ф. Писемский, «Взбаламученное море», 1863 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ И будто бы среди этих ангелов, среди райских кущ, на золотом троне сидит сам Господь Саваоф. В. П. Катаев, «Огонь», 1922 г.»

«Еврейское слово Саваоф — силы воинства, нередко встречаемое в оригинальном тексте Ветхого Завета, встречается только дважды в Новом Завете… Как одно из имен Божиих, оно изображает беспредельное величие Божие, Его владычество над всем сотворенным, Его всемогущество и Его славу. Он Бог воинств, Господь сил. Он един превознесен над всем. Он владыка всего, всемогущ и всесилен. Его окружают и Ему служат сонмы Ангелов и все воинства небесные. Ему покорствует и Его прославляет вся природа; все твари служат неумолкающими свидетелями и провозвестниками Его силы и могущества, Его величия и славы.

Имя Саваофа часто упоминается в связи с херувимами, осеняющими ковчег завета — символ божественного присутствия на земле. В имени Саваофа, таким образом, выражена идея единства всех «воинств» вселенной, построенных по принципу иерархии и соединенных в акте славословия Саваофа.

Саваоф (Цебаот) — одно из имен Бога в иудаистической и христианской традициях. В библейских пророческих книгах встречается в сочетании «Господь воинств», что по-гречески передается двояко: «Вседержитель», «Владыка сил» (воинств). Под воинством Саваофа подразумеваются солнце, луна и звезды, «все воинство небесное» (Втор. 4:19), выступающие стройно и послушные «уставам неба» (Книга Иова 38:32-33). «Цебаот» означает также бесчисленные воинства огневидных ангелов, объединенных в четыре сонма (воинства) под начальством Михаила, Гавриила, Уриила и Рафаила. По образу небесного создано и «земное воинство», поддерживая которое (Исх. 12:41 и др.), не только ангелы, но и звезды «с путей своих» сражаются с врагами (Книга Судей Израилевых 5:20). На помощь пророкам нисходят с небес «колесницы огненные» (4 Цар. 6:17). Имя Саваоф часто упоминается в связи с херувимами, осеняющими ковчег завета — символ божественного присутствия на земле. В имени Саваоф, таким образом, выражена идея единства всех «воинств» вселенной, построенных по принципу иерархии и соединенных в акте славословия (Псалтирь, 148)» (Мифологический словарь, Д.В. Щедровицкий).

И еще одно весьма интересное мнение (его автор, к сожалению, мне неизвестен): «Выражение «Господь Саваоф» представляет собой непереведенный еврейский титул Бога. Слово «Саваоф» происходит от слова цава — «войско», «воинство». Этот титул не встречается в книгах Библии от Бытия до Книги Руфь, но обнаруживается в книгах Царств, в книгах Паралипоменон, в Псалтири и в книгах пророков. Под воинствами могут подразумеваться войска израильтян (1 Цар 17:45), а также скопления звезд или сонмы ангелов. Как мы видим, все, что многие христиане считают именами Бога, является Его обозначением либо описательным термином, указывающим на Его сущность или характер».

Читайте продолжение на следующей неделе.

Саваоф (с евр. силы, воинства) — одно из библейских названий Бога.

В отличие от других названий Бога, Саваоф выдвигает особенно свойство всемогущества, образ которого заимствован от воинства. Название это не встречается в древнейших книгах Библии, но оно часто употребляется у пророков и в псалмах («Господь Саваоф»)

Ввиду того, что это название заимствовано от воинства, некоторые видят в Саваофе просто «Бога войны»; но это мнение опровергается уже тем фактом, что название Саваоф совсем еще не употребляется в то время, когда избранный народ развивал свою высшую воинственную деятельность (при завоевании Палестины), и, напротив, часто употребляется в ту эпоху, когда воинственность давно уступила место мирному развитию. Правильнее видеть в этом термине идею Бога как всемогущего Владыки всех сил неба и земли, так как по библейскому представлению звезды и другие космические явления — тоже своего рода «воинства», повелитель которых есть Бог, как «Иегова Саваоф» — «Господь сил» (1 Цар. 17, 45; Пс. 23, 10, Ис. 1, 24 и др.).

Использованные материалы

  • Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.

Можете также добавлять найденные вами варианты в комментариях.

Словарь:

А

Ака — дракон.

Альд — старый, старший, древний.

Альт — высокий, древний, старший.

Арун — скорее всего полная форма слова «рун», обозначающего дом или очаг.

Б

Бал — камень.

Б’век — выражение удивления.

В

Вварден — могучий, крепкий щит.

Волен — молот.

Г

Гах — большой.

Гах-Джулан — большое преимущество.

Гахмерден — королева;

Гахмердон — король;

Гулахан — советник.

Д

Дан — темнокожий, тёмный, проклятый, с злой судьбой.

Даэдра — наши высшие, сильнейшие предки.

Две — глубинный, умный.

Джулан — преимущество, выгода.

И

Исра — ряд.

К

Кард — не упокоенные смотрители/стражи предков.

Кена — почетное обращение для преподавателей и наставников;

Кого — нерушимый.

Корпрус — поражение кожи.

Когорун — нерушимый дом.

Кардрун — родовая гробница.

М

Мер — эльф.

Мора — лес.

Мораг — лесник/лесной.

Мутсэра — очень вежливое, официальное, формальное обращение. Помимо устной речи, используется также в официальных документах.

Н

Намму — безымянный;.

Нчоу — оскорбительное обращение.

Н’вах — раб, чужеземец, оскорбительное обращение.

О

Оада — река.

Р

Рун — дом, оча

С

Садрит — гриб.

Седура — уважительное обращение к богатым людям.

Сера — уважительное обращение.

Серждо — уважительное обращение к людям благородного происхождения, аристократам.

С’вит — мерзавец, подлец.

Т

Тель — башня.

Т’лонья — роды, пеленки, пеленать.

Тонг — гильдия.

Ф

Фел — город.

Флетчер — вор (оскорбление).

Ф’лах — грубое или неформальное обращение.

Фояда — огненная река.

Х

Хла — маленький.

Хан — вождь, глава, лидер (как у эшлендеров, так и у Домовых данмеров).

Ч

Чап’тил — точный перевод неизвестен. Вероятно, воин, страж, дозорный или вассал.

Выражения:

АЛЬМСИВИ/Благословения АЛЬМСИВИ, .

Боэтия в твоём сердце и улыбается.

Веди меня, Неревар!

Во имя Дома (боевой девиз).

Во имя заката и рассвета.

Во имя священных слов Велота.

Глаза Дагона, ты заплатишь за это!

Направь меня, Боэтия!

Моя юрта и мое сердце принадлежат вам (у эшлендеров).

Огни Обливиона!

Одной Азуре известно.

Прокляни/забери/прибери тебя Молаг Бал/Азура/Малакат/Шеогорат!

Спрячь меня Мефала.

Со мной доблесть/отвага Неревара.

Твоя погибель у меня в руке.

Я пошлю твою душу к Боэтии.

Огромная благодарность моему любимому данмеру за составление этого словаря :3

[ad01]

Рубрики: Разное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *