Приключения детей в удивительной стране Нарнии, где правит чудесный лев Аслан, грозный и в то же время бесконечно добрый. В книгу вошли первые повести цикла о Нарнии: «Племянник чародея», «Лев, колдунья и платяной шкаф», «Конь и его мальчик», «Принц Каспиан».

Иллюстрации отлично гармонируют с текстом. Они выполнены великолепным графиком Паулин Дианой Бейнс – общепризнанным «художником Нарнии».

Об авторах

    Клайв Стейплз Льюис — английский ученый-филолог и писатель, автор книг в жанре фэнтези. Появился на свет в 1898 в Белфасте. Клайв учился в нескольких английских школах, а в 1917 был отправлен на обучение в Оксфордский колледж. В Первую мировую войну он служил в британской армии, после чего завершил образование. В 1925 году Клайв Льюис был принят в колледж Магдалины в Оксфорде в качестве преподавателя английского языка и литературы и проработал там 29 лет. С начала 1930-х гг. Льюис был очень дружен с Джоном Толкином — автором бессмертного «Властелина колец». По совету Толкина, Клайв стал записывать свои детские воспоминания, которые легли в основу фэнтезийного цикла «Хроники Нарнии», прославившего имя автора. В 1950 году увидела свет первая книга «Хроник Нарнии» — «Лев, Колдунья и платяной шкаф». В последующие годы были изданы еще семь книг, среди которых «Племянник чародея», «Принц Каспиан», «Серебряное кресло», «Последняя битва». Работа над «Хрониками» была закончена к 1956 году, и цикл принес Клайву Льюису мировую известность. В последние годы своей жизни Клайв Стейплз Льюис трудился преподавателем в Кембридже и состоял членом Британской академии. Писатель ушел из жизни в 1963 году.

один критик как-то заметил, что сказки Льюиса не готовят детей к практической жизни: прочитав их, не научишься строить лодку. «Не научишься. — ответил Льюис, — зато будешь знать, как себя вести, если когда-нибудь окажешься на борту тонущего корабля»
как вы разумеется поняли, я дочитал все семь книжек их цикла «Хроники Нарнии».
в самом начале, в первой книге было сказано прямым текстом — то, что ты видишь, зависит от того, что ты за человек и откуда смотришь. интересно, что я за человек, и откуда смотрю, если увидел в книгах простенькую, довольно наивную детскую сказку с гипертрофированной пропагандой христианства, в которой внутренний конфликт полностью замещен внешним, персонажи статичны и практически не меняются, а любая логика повествования нарушается появлением местного «Deus ex machina» ака Великого Аслана?
если читать как детскую сказку — да, сказка хорошая. яркая, веселая, с магией и приключениями. есть и отважные детишки, и злодей (которого можно немножко побояться) и добрый волшебник-Лев, который обязательно придет на помощь. но наверное я подпорчен другими книгами. мне кажется милым, но страшно банальным и нелепым, что из книги в книгу повторяется одинаковый сюжет «наступает Кризис — в Нарнию вызывается детокомплект — детокомплект попадает в беду — появляется Аслан — все радуются». мне бросаются и режут глаза внутренние противоречия книги (чем, интересно, питались хищники в доброй волшебной стране?). имхо, количество роялей в кустах явно превышает допустимую норму (например, кому именно принадлежит пророчество о конце зимы? и куда делись первые правители Нарнии? и в чем выражалась власть белой колдуньи?). ну и — чего греха таить — по-настоящему живыми мне показались лишь трое персонажей — которые так или иначе в контексте книги были «нехорошими» — Джаддис, Сьюзан и Юстас.
история Сьюзен меня глубоко возмутила. девочка повзрослела, стала интересоваться «помадой, чулками и приглашениями», и поэтому перестала быть «другом Нарнии», и не попала в Рай-Нарнию. поправьте меня, если я ошибаюсь, но это НОРМАЛЬНО что девочка взрослеет. это НОРМАЛЬНО, что ей хочется быть женщиной и нравится мужчинам. это НОРМАЛЬНО, что старшая дочь всегда более практична и приземиста, чем остальные. а вот то, что ее братья и сестра отреклись от нее из-за того, что она перестала верить в сказочный мир — вот от ЭТОГО меня перекосило. значит, повзрослеть и остаться в реальном мире — это плохо, а бросить сестру и уйти в мир сказочный — это хорошо?!
больше всего мне лично понравились две последние книги — Серебрянный Трон и Последняя Битва. ну хотя бы потому что там общий ход истории имеет нечто реальное, а герои наконец-то сами решают свои проблемы, что-то приобретая и теряя по ходу.
еще раз, повторюсь, мне понравилась Нарния в роли доброй детской сказки. но я довольно скептически отношусь ко фразе «это же О Боже Мой Какая Книга!!». потому что после «Повелителя Мух», «Народа», «Темных Начал» и «Гарри Поттера» — уже не то.

Для экранизации романа см . Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф . Для использования в других целях (значения) см Лев, Колдунья и Волшебный шкаф (значения) .

Лев, Колдунья и Волшебный Шкаф

Пылезащитная рубашка первого издания

Автор

К. С. Льюис

Иллюстратор

Полин Бейнс

Художник обложки

Полин Бейнс

Страна

объединенное Королевство

Язык

английский

Серии

Хроники Нарнии

Жанр

Детский фантастический роман, христианская литература

Издатель

Джеффри Блес

Дата публикации

16 октября 1950 г.

Тип СМИ

Печать ( твердая и мягкая обложка ), электронная книга

OCLC

Класс LC

PZ8.L48 Li

С последующим

Принц Каспиан

Лев, колдунья и платяной шкаф — этодетский фантастический роман К.С. Льюиса , опубликованный Джеффри Блесом в 1950 году. Это первый опубликованный и самый известный из семи романов в «Хрониках Нарнии» (1950–1956). Среди всех авторских книг она также наиболее широко хранится в библиотеках. Хотя изначально он был первым из «Хроник Нарнии» , это второй том из последних изданий, которые упорядочены по хронологии рассказов. Как и другие Хроники , ее проиллюстрировала Полин Бейнс , и ее работа была сохранена во многих более поздних изданиях.

Большая часть романа происходит в Нарнии , стране говорящих животных и мифических существ , которой правит злая Белая Ведьма . В рамочной истории четверо английских детей перемещаются в большой старый загородный дом после эвакуации во время войны . Младшая, Люси, трижды посещает Нарнию с помощью магии гардероба в свободной комнате. Трое братьев и сестер Люси находятся с ней во время ее третьего визита в Нарнию. В Нарнии братья и сестры, кажется, способны выполнить старое пророчество и оказаться в приключениях, чтобы спасти Нарнию и свою собственную жизнь. Лев Аслан отдает свою жизнь, чтобы спасти одного из детей; Позже он воскресает из мертвых, побеждает Белую Ведьму и венчает детей Королями и Королевами Нарнии.

Льюис написал книгу (и посвятил ее) своей крестнице Люси Барфилд . Она была дочерью Оуэна Барфилда , друга Льюиса, учителя, советника и попечителя. В 2003 году Лев, колдунья и волшебный шкаф занял девятую на BBC «s The Big Read опроса. Журнал Time включил роман в список 100 лучших книг для молодежи всех времен.

участок

Питер , Сьюзен , Эдмунд и Люси Певенси эвакуированы из Лондона в 1940 году, чтобы избежать Блица , и отправлены жить с профессором Дигори Кирк в большой дом в английской сельской местности. Исследуя дом, Люси входит в гардероб и открывает для себя волшебный мир Нарнии. Здесь она встречает фавна мистера Тамнуса , который приглашает ее в свою пещеру на чай и признается, что намеревался доложить о Люси Белой Ведьме , ложному правителю Нарнии, которая хранит землю в вечной зиме, но он раскаивается и направляет ее домой. Хотя братья и сестры Люси поначалу не верят в ее историю о Нарнии, Эдмунд следует за ней в гардероб, оказывается в другом районе Нарнии и встречает Белую Ведьму. Ведьма уговаривает Эдмунда рахат-лукумом и убеждает его привести к ней своих братьев и сестер, обещая стать принцем. Эдмунд воссоединяется с Люси, и они оба возвращаются домой. Однако Эдмунд отрицает существование Нарнии Питеру и Сьюзен после того, как узнал о личности Белой Ведьмы от Люси.

Вскоре после этого все четверо детей вместе попадают в Нарнию, но обнаруживают, что мистер Тамнус арестован за измену. С детьми подружились мистер и миссис Бивер, которые рассказывают им о пророчестве, в котором говорится, что правление Белой Ведьмы закончится, когда «два Сына Адама и две дочери Евы» сядут на четыре престола Кайр-Паравела, и что власть Нарнии Истинный правитель — великий лев по имени Аслан — возвращается за Каменный стол после нескольких лет отсутствия. Эдмунд ускользает в замок Белой Ведьмы, где находит двор, заполненный врагами Ведьмы, превращенными в каменные статуи. Эдмунд сообщает о возвращении Аслана Белой Ведьме, которая начинает движение к Каменному Столу с Эдмундом на буксире и приказывает казнить братьев Эдмунда и Бобров. Тем временем Бобры понимают, куда ушел Эдмунд, и ведут детей к Аслану за Каменным столом. Во время похода группа замечает, что снег тает, и воспринимает это как знак того, что магия Белой Ведьмы угасает. Это подтверждается визитом Деда Мороза , которого не пустила в Нарнию магия Ведьмы, и он покидает группу с подарками и оружием.

Дети и Бобры достигают Каменного стола и встречают Аслана и его армию. Капитан Волков Белой Ведьмы Могрим приближается к лагерю и нападает на Сьюзен, но его убивает Питер. Прибывает Белая Ведьма и вступает в переговоры с Асланом, используя «Глубинную магию рассвета времен», которая дает ей право убить Эдмунда за его измену. Затем Аслан говорит с Ведьмой наедине, и по возвращении он объявляет, что Ведьма отказалась от своих претензий на жизнь Эдмунда. Затем Аслан и его последователи перемещают лагерь в ближайший лес. В тот вечер Сьюзен и Люси тайно следуют за Асланом к Каменному столу. Они наблюдают издалека, как Ведьма убивает Аслана — поскольку они договорились в своем пакте пощадить Эдмунда. На следующее утро Аслана воскрешает «Более глубокая магия до Рассвета Времени», которая может обратить смерть, если добровольная жертва займет место предателя. Аслан ведет девушек в замок Ведьмы и воскрешает нарнийцев, которых Ведьма обратила в камень. Они присоединяются к нарнийским силам, сражающимся с армией Ведьмы. Нарнийская армия побеждает, и Аслан убивает Ведьму. Затем дети Певенси становятся королями и королевами Нарнии в Каир-Паравеле.

После долгого и счастливого правления Певенси, ставшие взрослыми, отправляются на охоту на Белого Оленя, который, как говорят, исполняет желания тех, кто его ловит. Четверо прибывают к фонарному столбу, обозначающему вход в Нарнию, и, забыв об этом, случайно проходят через платяной шкаф и возвращаются в Англию; они снова дети, с момента их отъезда не прошло и времени. Они рассказывают историю Кирке, который верит им и заверяет детей, что однажды они вернутся в Нарнию, когда меньше всего этого ожидают.

Главные герои

  • Люси — младшая из четырех братьев и сестер. В некотором смысле она — главный герой истории. Она первая обнаруживает землю Нарнии, в которую случайно попадает, когда входит в шкаф, исследуя дом профессора. Когда Люся рассказывает ей три родных брата о Нарнии, они не верят ей: Питер и Сьюзен думают , что она просто играет в игру, в то время как Эдмунд настойчиво высмеивает ее. В Нарнии ее короновали королевой Люси Доблестной.
  • Эдмунд — второй младший из четырех братьев и сестер. У него плохие отношения с братом и сестрами. Эдмунд известен как лжец и часто изводит Люси. Соблазненный обещанием Белой Ведьмы силы и неограниченным запасом волшебных угощений, Эдмунд предает своих братьев и сестер. Позже он раскаивается и помогает победить Белую Ведьму. В конце концов он становится королем Эдмундом Справедливым.
  • Сьюзен — вторая по старшинству сестра. Она не верит в Нарнию, пока не пойдет туда. Она и Люси сопровождают Аслана в путешествии к Каменному столу, где он позволяет Ведьме покончить с собой вместо Эдмунда. Ухаживая за трупом Аслана, она снимает с него намордник, чтобы восстановить его достоинство, и наблюдает за ордами мышей, которые грызут его путы. Затем она разделяет радость его воскрешения и стремление принести подкрепление в решающую битву. Сьюзен коронована как королева Сьюзен Нежная.
  • Питер — старший брат. Он рассудительно улаживает споры между младшим братом и сестрами, часто упрекая Эдмунда за его отношение. Питер также не верит рассказам Люси о Нарнии, пока не увидит это сам. Его провозглашают героем, убившим Могрима и его командой в битве за свержение Белой Ведьмы. Он коронован как верховный король Нарнии и назван королем Петром Великолепным.
  • Аслан , лев , законный король Нарнии и других волшебных стран. Он жертвует собой, чтобы спасти Эдмунда, но вовремя воскрешается, чтобы помочь жителям Нарнии и детям Певенси против Белой Ведьмы и ее приспешников. Как «сын Императора за морем» (намек на Бога-Отца ), Аслан — всемогущий создатель Нарнии. Льюис показал, что он написал Аслана как портрет, хотя и не аллегорический портрет Христа .
  • Белая Ведьма — самопровозглашенная королева земли и главный антагонист истории. Ее правление в Нарнии заставило зиму длиться сто лет, и конца ей не видно. Когда ее провоцируют, она обращает существ своей палочкой в ​​камень. Она боится исполнения пророчества о том, что «два сына Адама и две дочери Евы» (имеется в виду два человека мужского пола и два человека женского пола) вытеснят ее. Ее обычно называют «Белой ведьмой» или просто «ведьмой». Ее настоящее имя, Джадис, появляется однажды в объявлении, оставленном на двери Тамнуса после его ареста. Позже Льюис написал приквел, чтобы включить ее предысторию и объяснить ее присутствие в нарнийском мире.
  • Профессор — добрый старый джентльмен, который забирает детей, когда они эвакуируются из Лондона. Он первый, кто поверил, что Люси действительно побывала в стране под названием Нарния. Он пытается логически убедить остальных, что она не придумала. После того, как дети вернутся из Нарнии, он уверяет их, что однажды они вернутся. Книга намекает, что он знает о Нарнии больше, чем предполагает (намеки расширены в более поздних книгах серии).
  • Тамнус , фавн , является первым человеком Люси (который называет его «мистер Тамнуса») встречается в Нарнии. Тамнус подружился с Люси, несмотря на постоянный приказ Белой Ведьмы сдать любого найденного им человека. Сначала он планирует подчиниться приказу, но, полюбив Люси, он не может предупредить силы Ведьмы. Вместо этого он сопровождает ее обратно в безопасную страну. Его доброе дело позже передается Ведьме Эдмундом. Ведьма приказывает арестовать Тумнуса и обращает его в камень, но позже Аслан возвращает его к жизни.
  • Мистер и миссис Бивер , два бобра , друзья Тамнуса. Они принимают Питера, Сьюзен и Люси и приводят их к Аслану.

Письмо

Льюис описал происхождение «Льва, ведьмы и платяного шкафа» в эссе под названием «Все началось с картины»:

Lion началось все с изображением фавна с зонтиком и посылки в заснеженном лесу. Эта картина была в моей голове с шестнадцати лет. Однажды, когда мне было около сорока, я сказал себе: «Давай попробуем написать об этом рассказ».

Незадолго до Второй мировой войны многие дети были эвакуированы из Лондона в английскую сельскую местность, чтобы избежать бомбардировок Лондона со стороны нацистской Германии. 2 сентября 1939 года три школьницы, Маргарет, Мэри и Кэтрин, поселились в The Kilns в Райзингхерсте , доме Льюиса в трех милях к востоку от центра Оксфорда . Позже Льюис предположил, что этот опыт дал ему новое понимание детей, и в конце сентября он начал рассказ для детей на необычном листе, который сохранился как часть другой рукописи:

Эта книга о четырех детях, которых звали Энн, Мартин, Роуз и Питер. Но больше всего о Петре, который был младшим. Всем им пришлось внезапно уехать из Лондона из-за воздушных налетов и из-за того, что отец, служивший в армии, ушел на войну, а мать выполняла какую-то военную работу. Их послали к родственнику матери, очень старому профессору, который жил один в деревне.

Неизвестно, сколько еще из истории написал тогда Льюис. Роджер Ланселин Грин думает, что, возможно, даже завершил его. В сентябре 1947 года Льюис написал в письме о детских сказках: «Я сам пробовал одну, но, по единодушному вердикту моих друзей, она была настолько плохой, что я ее уничтожил».

Сюжетный элемент входа в новый мир через заднюю часть шкафа определенно пришел в голову Льюису к 1946 году, когда он использовал его, чтобы описать свою первую встречу с действительно хорошей поэзией:

Я ни в малейшей степени не чувствовал, что получаю в большем количестве или в лучшем качестве удовольствие, которое я уже знал. Это было больше похоже на то, как если бы шкаф, который до сих пор ценили как место для развешивания пальто, однажды, когда вы открыли дверь, оказался ведущим в сад Гесперид …

В августе 1948 г. во время визита американского писателя Чада Уолша Льюис неопределенно говорил о завершении детской книги, которую он начал «в традициях Э. Несбита «. После этого разговора до начала следующего года мало что произошло. Потом все изменилось. В своем эссе «Все началось с картинки» Льюис продолжает: «Сначала я очень плохо представлял, как пойдет история. Но затем внезапно в нее вступил Аслан. Думаю, мне снились очень многие сны о львах. в тот раз. Кроме того, я не знаю, откуда появился Лев и почему он пришел. Но как только он оказался там, он собрал всю историю воедино, и вскоре он втянул шесть других нарнийских историй вслед за собой.

Основные идеи книги перекликаются с строками, которые Льюис написал четырнадцатью годами ранее в его аллитеративной поэме «Планеты» :

… гнева закончилась И беды исправлены, зима прошла И вина прощена, и удача J OVE — мастер; и веселого веселья, Смех дам. Львиное сердце … дети Юпитера.

Этот резонанс — центральный компонент случая, продвигаемого главным образом ученым из Оксфордского университета Майклом Уордом , поскольку семь Хроник были смоделированы на основе семи классических астрологических планет, Льва, Колдуньи и Волшебного шкафа на Юпитере.

10 марта 1949 года Роджер Ланселин Грин обедал с Льюисом в колледже Магдалины . После еды Льюис прочитал Грину две главы из своего нового детского рассказа. Льюис спросил мнение Грина об этой сказке, и Грин сказал, что считает ее хорошей. Рукопись «Льва, колдуньи и волшебный шкаф» была завершена к концу марта 1949 года. Люси Барфилд получила ее к концу мая. Когда 16 октября 1950 года Джеффри Блес в Лондоне опубликовал первое издание , были также завершены три новых «хроники»: » Принц Каспиан» , «Путешествие Покорителя зари» и «Лошадь и его мальчик» .

Иллюстрации

Издатель Льюиса, Джеффри Блес, позволил ему выбрать иллюстратора для романа и серии о Нарнии . Льюис выбрал Полин Бейнс , возможно, исходя из рекомендации Дж. Р. Р. Толкина . В декабре 1949 года Блес показал Льюису первые рисунки к роману, и Льюис отправил Бейнсу записку, поздравляя ее, особенно с уровнем детализации. Оценка Льюисом иллюстраций очевидна в письме, которое он написал Бейнсу после того, как «Последняя битва» выиграла медаль Карнеги за лучшую детскую книгу 1956 года: «Разве это не» наша «медаль? Я уверен, что иллюстрации были учтены как ну как текст «.

Британское издание романа имело 43 иллюстрации; Американских изданий вообще было меньше. В популярном американском издании в мягкой обложке, изданном Коллиером в период с 1970 по 1994 год и разошедшимся миллионами, было всего 17 иллюстраций, многие из которых были сильно вырезаны из оригиналов, что дало многим читателям в этой стране совершенно иной опыт чтения романа. Все иллюстрации были восстановлены для всемирного издания HarperCollins 1994 года, хотя этим иллюстрациям не хватало ясности ранних печатных изданий.

Прием

Льюису очень понравилось писать «Льва, колдунью и волшебный шкаф», и он начал работу над продолжением » Принца Каспиана» вскоре после завершения первого романа. Он завершил продолжение к концу 1949 года, менее чем через год после завершения первой книги. У книги «Лев, колдунья и волшебный шкаф» было мало читателей в 1949 году, и ее публиковали только в конце 1950 года, так что его первоначальный энтузиазм не был результатом положительного приема публикой.

Хотя сегодня Льюис известен благодаря рассказам о Нарнии как очень успешный детский писатель, первоначальная критическая реакция была приглушенной. В то время было модно, чтобы детские сказки были реалистичными; фэнтези и сказки рассматривались как снисходительные, подходящие только для очень маленьких читателей и потенциально вредные для детей старшего возраста, даже мешающие их способности общаться с повседневной жизнью. Некоторые обозреватели сочли сказку откровенно моралистической или переоценкой христианских элементов — попыток внушить детям идеологию. Другие были обеспокоены тем, что многие инциденты с применением насилия могут напугать детей.

Издатель Льюиса, Джеффри Блес, опасался, что сказки о Нарнии не будут продаваться и могут повредить репутации Льюиса и повлиять на продажи других его книг. Тем не менее, роман и его последователи пользовались большой популярностью у молодых читателей, и издатель Льюиса вскоре захотел выпустить новые истории о Нарнии.

В Соединенных Штатах исследование 2004 года показало, что «Лев» — обычная книга для чтения вслух семиклассников в школах округа Сан-Диего, Калифорния . В 2005 году он был включен в TIME ‘ неоцениваемый список сек 100 лучших романов на английском языке , опубликованных с 1923 г. На основе 2007 онлайн — опроса, в США Национальная ассоциация образования перечислил его в качестве одного из своих «учителей 100 лучших книг для детей» . В 2012 году он занял пятое место среди детских романов всех времен в опросе, опубликованном журналом School Library Journal , ежемесячным изданием, ориентированным преимущественно на американскую аудиторию.

Опрос 2012 года, проведенный университетом Вустера, показал, что это вторая по распространенности книга, которую взрослые в Великобритании читали в детстве, после «Приключений Алисы в стране чудес» . (Взрослые, не считая родителей, поставили » Алису и Льва» на пятое и шестое места как книги, которые должны читать следующее поколение или их дети должны читать при жизни.)

Журнал TIME включил роман в список «100 романов All-TIME» (лучшие англоязычные романы с 1923 по 2005 год). В 2003 году роман занял 9-е место в обзоре BBC The Big Read . Он также был опубликован на 47 иностранных языках.

Порядок чтения

«Думаю, я согласен с вашим порядком чтения книг больше, чем с порядком вашей матери. Сериал не планировался заранее, как она думает. Когда я писал» Льва «, я не знал, что собираюсь больше писать. написал П. Каспиан в качестве сиквела и все еще не думал, что это будет больше, и когда я сделал «Путешествие», я был совершенно уверен, что он будет последним, но обнаружил, что ошибался. Так что, возможно, это не имеет большого значения. много в каком порядке их читали. Я даже не уверен, что все остальные были написаны в том же порядке, в котором они были опубликованы «.

— Ответ К.С. Льюиса на письмо Лоуренса Крига, американского фаната, спорившего со своей матерью о порядке чтения.

Лев, колдунья и платяной шкаф изначально был опубликован как первая книга в Хрониках Нарнии. Большинство переизданий романов до 1980-х годов также отражали порядок оригинальной публикации. В 1980 году HarperCollins опубликовал серию, упорядоченную по хронологии событий в романах. Это означало, что «Племянник волшебника» был назван первым в серии. HarperCollins, которая ранее публиковала выпуски романов за пределами Соединенных Штатов, также приобрела права на публикацию романов в этой стране в 1994 году и использовала эту последовательность в универсальном всемирном издании, опубликованном в том же году.

Лоуренс Криг, молодой поклонник, написал Льюису, прося его решить между его взглядами на правильную последовательность чтения романов — в соответствии с последовательностью событий, при этом Племянник волшебника был поставлен на первое место — и мнением его матери, которая думала порядок публикации ( сначала «Лев, колдунья и волшебный шкаф» ) был более подходящим. Льюис ответил, как будто поддерживая взгляды Крига-младшего, хотя и указал, что взгляды автора могут быть не лучшим руководством и, возможно, не имеет значения, в каком порядке они были прочитаны.

Однако порядок публикации отражает стратегию Льюиса по привлечению читателей в мир Нарнии. В книге, которую он написал первой, открытие Люси Певенси гардероба, выходящего в лес, и таинственного фонарного столба создает ощущение неизвестности, которую она открывает впервые. Это было бы неприятно, если бы читатель уже был представлен Нарнии в «Племяннике волшебника» и уже знает происхождение Нарнии, гардероба и фонарного столба. В самом деле, повествование «Племянника волшебника», похоже, предполагает, что читатель уже прочитал «Льва, колдунью и волшебный шкаф» и теперь ему показывают его начало.

Пол Форд цитирует нескольких ученых, которые высказались против решения HarperCollins представить книги в порядке их внутренней хронологии, и продолжает, «большинство ученых не согласны с этим решением и считают его наименее верным глубочайшим намерениям Льюиса».

Аллюзии

Льюис писал, что «Нарнийские книги не столько аллегории, сколько предположения. Предположим, что существовал нарнийский мир, и он, как и наш, нуждался в искуплении. Какого рода воплощение и Страсти Христос мог там претерпеть ?»

Основная история — это аллегория распятия Христа: Аслан жертвует собой ради Эдмунда, предателя, который, возможно, заслуживает смерти, точно так же, как христиане верят, что Иисус принес себя в жертву ради грешников. Аслана убивают на Каменном Столе, символизируя Закон Моисея , который нарушается при его воскрешении, символизируя замену строгой справедливости закона Ветхого Завета искупительной благодатью и прощением, дарованным на основе заместительного искупления, согласно христианскому богословию.

Персонаж профессора основан на У. Т. Киркпатрике, который обучал 16-летнего Льюиса. «Кирк», как его иногда называли, многому научил молодого Льюиса ясному мышлению и общению — навыкам, которые впоследствии будут для него неоценимы.

Нарния охвачена бесконечной зимой, которая длилась столетие, когда дети впервые входят в нее. Норвежская традиция мифологизирует «великую зиму», известную как Фимбулвинтер , которая, как говорят, предшествовала Рагнарёку . Улавливание Эдмунд по Белой Колдуньи напоминает соблазнения и тюремное заключение Кай со Снежной Королевой в Андерсена «s новелла этого имени .

Есть несколько параллелей между Белой Ведьмой и бессмертной белой королевой Аешей из романа Х. Райдера Хаггарда » Она» , которым Льюис очень восхищается.

Рассказ Эдит Несбит » Тетя и Амабель» включает мотив девушки, входящей в гардероб, чтобы получить доступ в волшебное место.

Освобождение тела Аслана от Каменного стола напоминает сцену из рассказа Эдгара Аллана По » Яма и маятник «, в которой заключенный освобождается, когда крысы грызут его путы. В более поздней книге » Принц Каспиан» мы узнаем, что в качестве награды за свои действия мыши приобрели такой же интеллект и речь, что и другие нарнийские животные.

Религиозные темы

Одна из самых значительных тем в » Льве», «Колдунье» и «Платяной шкаф» К.С. Льюиса — это тема христианства . Различные стороны персонажей и событий романа отражают библейские идеи христианства. Лев Аслан — один из самых ярких примеров, так как его смерть очень похожа на смерть Иисуса Христа. В то время как многие читатели установили эту связь, Льюис отрицал, что темы христианства были преднамеренными, говоря, что его письмо начиналось с изображения персонажей, а остальное просто возникло в процессе написания. Хотя Льюис отрицал намеренное превращение этой истории в строго христианский богословский роман , он все же признал, что это может помочь маленьким детям принять христианство в свою жизнь, когда они станут старше.

После того, как дети попадают в мир Нарнии через платяной шкаф, Эдмунд попадает в беду на службе у Белой Ведьмы , которая соблазняет его рахатами-лукумами . Когда Эдмунду угрожает смерть, Аслан предлагает вместо этого пожертвовать собой. Аслана сбривают с меха и наносят удар ножом на каменном алтаре. Это похоже на то, как Иисуса публично избивали, унижали и распинали. После своей жертвы Аслан позже возрождается и продолжает помогать детям спасти Нарнию. Хотя эта последовательность событий сопоставима со смертью Иисуса, она не идентична ей. Есть несколько отличий, например, тот факт, что Аслан не позволил убить себя, чтобы спасти всю Нарнию, а только чтобы спасти Эдмунда. Аслан также мертв только на одну ночь, а Иисус вернулся на третий день. Несмотря на эти различия, образ Аслана и события его смерти и возрождения отражают библейское повествование о смерти и воскресении Иисуса, добавляя к теме христианства на протяжении всего романа.

Различия между редакциями

В соответствии с правилами профсоюзов, текст «Льва, колдуньи и волшебный шкаф» был изменен для публикации первого американского издания Macmillan US в 1950 году. Льюис воспользовался этой возможностью, чтобы внести следующие изменения в оригинальное британское издание, опубликованное Джеффри Блес ранее в том же году:

  • В первой главе американского издания животные, к которым проявляют интерес Эдмунд и Сьюзен, — это змеи и лисы, а не лисы и кролики из британского издания.
  • В шестой главе американского издания имя начальника полиции Белой Ведьмы изменено на » Фенрис Ульф » с английского » Могрим «.
  • В тринадцатой главе американского издания «ствол Мирового Ясеня » занимает место «огненных камней Тайного холма».

Когда HarperCollins взяли на себя издание этой серии в 1994 году, они начали использовать оригинальное британское издание для всех последующих английских изданий по всему миру. Текущее американское издание Scholastic содержит 36 135 слов.

Адаптации

Телевидение

Сюжет трижды экранировали для телевидения. Первая адаптация была в десять частях сериала произведенного ABC Weekend Television для ITV и вещания в 1967 г. В 1979 годе анимационный телевизионный фильм , режиссер Арахис режиссер Билл Мелендес , транслировались и выиграла первую премию Эой за выдающуюся анимационную программу . Адаптации третьего телевизионного был произведен в 1988 году BBC с использованием комбинации живых актеров, аниматронных куклами и анимации. Адаптация 1988 года была первой из серии из четырех адаптаций Нарнии за три сезона. Программа была номинирована на премию «Эмми» и получила премию BAFTA .

Театр

Сценические адаптации включают версию 1984 года, поставленную в лондонском Вестминстерском театре, спродюсированной Vanessa Ford Productions. Спектакль, адаптированный Глином Роббинсом, был поставлен Ричардом Уильямсом и разработан Марти Флудом. Жюль Таска, Тед Драхман и Томас Тирни совместно работали над музыкальной адаптацией, опубликованной в 1986 году.

В 1997 году филиппинская христианская театральная и музыкальная продюсерская компания Trumpets Inc. выпустила музыкальное исполнение, которое Дуглас Грешем, пасынок Льюиса (и сопродюсер экранизаций фильма Walden Media), открыто заявил, что, по его мнению, наиболее близок к пьесе Льюиса. намерение. В роли Эдмунда Певенси, в частности, сыграл популярный молодой филиппинский певец Сэм Консепсьон.

В 1998 году Королевская шекспировская труппа сделала экранизацию Адриана Митчелла, по которой вышло актерское издание. На Стратфордском фестивале в Канаде в июне 2016 года была представлена ​​новая постановка работы Митчелла.

В 2003 году была австралийская коммерческая сценическая постановка Malcolm C. Cooke Productions, которая совершила поездку по стране с использованием кукол в натуральную величину и людей-актеров. Его поставила известный кинорежиссер Надя Тасс, в главных ролях играли Аманда Магглетон , Деннис Олсен, Миган Дэвис и Иоланда Браун.

В 2011 году , инсценировка два актера на Ле Кланч Дю Ранд открыл Off-Broadway в Нью — Йорке в театре Святого Луки . Постановку поставила Джулия Бердсли О’Брайен, в главных ролях сыграли Эрин Лейтон и Эндрю Фортман. По состоянию на 2014 год производство в настоящее время идет с заменой Эбигейл Тейлор-Сансом и Рокфорда Сансома.

В 2012 году Майкл Фентиман с Рупертом Гулдом были сорежиссерами фильма » Лев, колдунья и платяной шкаф» в «Шатровой постановке» Threesixty в Кенсингтонских садах , Лондон. Он получил трехзвездочный обзор Guardian .

Аудио

Было выпущено несколько аудио-изданий, как для прямого чтения, так и для инсценировок.

В 1981 году Майкл Хордерн прочитал сокращенные версии классической сказки (и других сказок). В 2000 году была выпущена полная аудиокнига, рассказанная Майклом Йорком . (Все книги выпущены в аудиоформате, их читали разные актеры.)

В 1988 году BBC Radio 4 устроило полную инсценировку. В 1998 году » Сосредоточение внимания на семейном радиотеатре» также адаптировало эту историю. И оригинальная версия BBC, и версия Focus on the Family транслировались по радио BBC. Оба являются первыми в серии адаптации всех семи книг Нарнии. В сериале BBC используется название Tales of Narnia, а в версии Focus on the Family используется более знакомое прозвище Хроники . Версия «Сосредоточение внимания на семье» также длиннее, с полной оркестровой партитурой, повествованием, большим составом актеров и вступлением Дугласа Грешама , пасынка К.С. Льюиса.

Фильм

В 2005 году рассказ был адаптирован для театрального фильма , продюсерами которого выступили Walt Disney Pictures и Walden Media . Пока что за ним последовали еще два фильма: Хроники Нарнии: Принц Каспиан и Хроники Нарнии: Путешествие Покорителя Зари . Последний был сопродюсером 20th Century Fox и Walden Media.

Ссылки

Библиография

дальнейшее чтение

внешние ссылки

В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: Лев, Колдунья и Платяной шкаф.
  • Лев, колдунья и платяной шкаф в Faded Page (Канада)
  • Лев, колдунья и платяной шкаф в библиотеках ( каталог WorldCat ) — сразу же полноцветное издание, посвященное столетию К. С. Льюиса
  • Список названий льва, ведьмы и платяного шкафа в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики

Хроники Нарнии

Англ. название: The Chronicles of Narnia

Клайв Стейплз Льюис

Годы издания: 1950-1956 гг.

Год первого издания в России: 1991 г.

Хроники Нарнии — цикл из семи книг, написанных британским писателем Клайвом Стейплзом Льюисом в 1950-ых годах. Центральным местом действия всех произведений является волшебная страна Нарния, которую населяют говорящие животные и мифические существа. Хроники Нарнии давно считаются классикой детской литературы, но их с удовольствием читают и взрослые. На 2013 год цикл был издан совокупным тиражом более 100 миллионов экземпляров на 47 языках мира.

Список книг Править

Лев, Колдунья и Платяной шкаф Править

Первая книга цикла, опубликованная в 1950 году. Четверо обычных английских детей Питер, Сьюзан, Эдмунд и Люси находят путь в Нарнию через Платяной шкаф в доме старого профессора и узнают, что власть там захватила Белая Колдунья, которая наслала на страну вечную зиму. Им придётся сразиться с ней, чтобы вернуть в Нарнию весну, и в этом им поможет Великий Лев Аслан.

Принц Каспиан Править

Вторая книга цикла, опубликованная в 1951 году. Является продолжением первой книги. Питер, Сьюзан, Эдмунд и Люси вновь оказываются в Нарнии, чтобы помочь молодому принцу Каспиану и другим жителям страны в борьбе с узурпатором Миразом, который желает уничтожить всё волшебное, что есть в Нарнии.

Покоритель Зари, или плавание на Край Света Править

Третья книга цикла, опубликованная в 1952 году. Является продолжением второй книги. Каспиан даёт обещание разыскать семь лордов, которых Мираз отправил в изгнание. Вместе с Эдмундом, Люси и их двоюродным братом Юстасом он совершает невероятное и полное опасностей путешествие по островам в Великом Восточном море.

Серебряное кресло Править

Четвёртая книга цикла, опубликованная в 1953 году. Является продолжением третьей книги. На этот раз в Нарнию попадают Юстас и его школьная подруга Джил. Аслан даёт им трудное задание — разыскать пропавшего принца Рилиана, сына короля Каспиана. Для этого они и хлюп-хляп по имени Хмур отправляются на север в страну Великанов.

Конь и его мальчик Править

Пятая книга цикла, опубликованная в 1954 году. Её действие происходит во время царствования в Нарнии Питера, Сьюзан, Эдмунда и Люси. Главными героями книги являются Шаста и Аравита, которым вместе с двумя говорящими лошадьми предстоит пересечь южную страну Калормен и Великую пустыню, чтобы спасти Орландию и Нарнию.

Племянник чародея Править

Шестая книга цикла, опубликованная в 1955 году. Является приквелом всех предыдущих книг. В ней рассказывается о том, как была создана Нарния и как там оказалась Белая Колдунья и первые люди из нашего мира.

Последняя битва Править

Седьмая и финальная книга цикла, опубликованная в 1956 году. Юстас и Джил перемещаются в Нарнию, чтобы помочь королю Тириану найти существо, которое выдаёт себя за Аслана, и участвуют в Последней битве, завершающей историю Нарнии.

Порядок чтения Править

Порядок чтения книг цикла по-прежнему остаётся темой для споров среди поклонников Хроник Нарнии. Свою лепту в конфликт внесли и издатели, которые публиковали книги то в хронологической последовательности, то в порядке самой первой публикации. Сам Клайв Стейплз Льюис относился к этому нейтрально. Так как цикл не был запланирован с самого начала и автор считал каждую новую книгу последней, Льюис писал: «Не важно в каком порядке читать книги. Я даже не уверен, в том ли порядке книги были опубликованы, в каком они были написаны.» Действительно, он написал книгу «Племянник чародея» последней, а опубликована она была предпоследний. Аналогично, книга «Конь и его мальчик» была завершена до книги «Серебряное кресло», а опубликована позже.

По дате написания По дате опубликования По внутренней хронологии
«Лев, Колдунья…» «Лев, Колдунья…» «Племянник чародея»
«Принц Каспиан» «Принц Каспиан» «Лев, Колдунья..»
«Покоритель Зари…» «Покоритель Зари…» «Конь и его мальчик»
«Конь и его мальчик» «Серебряное кресло» «Принц Каспиан»
«Серебряное кресло» «Конь и его мальчик» «Покоритель Зари…»
«Последняя битва» «Племянник чародея» «Серебряное кресло»
«Племянник чародея» «Последняя битва» «Последняя битва»

Издание в России Править

Из-за явного религиозного подтекста полный цикл Хроник Нарнии не публиковался в Советском Союзе. Единственным исключением стала книга «Лев, Колдунья и Платяной шкаф», которая была издана с купюрами цензоров в 1978 году. В 1980-ые годы переводчицы Наталья Трауберг и Ольга Бухина перевели остальные книги для самиздата. Только в 1991 году все Хроники Нарнии были опубликованы официально. Причём в России в большинстве вариантов книги располагали именно в хронологическом порядке. Всего в первой половине 1990-ых вышло более 30 изданий Хроник Нарнии, как сборниками, так и отдельными книгами. Второй пик популярности цикла пришёлся на вторую половину 2000-ых годов, когда на экраны вышли экранизации Хроник Нарнии. Именно в этих изданиях часто можно встретить оригинальные иллюстрации Паулины Бейнс.

Экранизации и адаптации Править

Основная статья: Хроники Нарнии (экранизации и адаптации)

Согласно одному из писем Льюиса, он крайне скептически относился к экранизациям его книг, считая, что кино не сможет визуально показать те фантастические элементы и персонажей, которые есть в Хрониках Нарнии. Поэтому все адаптации и экранизации книжного цикла появились уже после смерти Льюиса в 1963 году. Среди них есть сериалы, анимация, радиоспектакли, театральные постановки и видеоигры. Последними на данный момент экранизациями являются фильмы Walden Media. В 2018 году компания Netflix выкупила права на серию, намереваясь перезапустить её в виде сериала и фильмов.

Интересные факты Править

  • Название «Хроники Нарнии» придумал друг Льюиса детский писатель Роджер Грин.

См. такжеПравить

  • Сравнение переводов Хроник Нарнии

[ad01]

Рубрики: Разное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *