Надписи на иконах

(23 голоса: 4.5 из 5)

Надписи на иконах – принятые в русской православной иконописи условные обозначение и сокращения.
Надписи могут быть выполнены как на церковнославянском языке, так и на греческом. В иконных надписях широко применяется контрактура (лат. contractura – стягивание) – сокращенное написание слова с помощью начальной и конечной букв. Над контрактурами ставится надстрочный знак сокращения – титло ( ҃ )

Сокращенное надписание имени Иисус Христос, составленное из двух пар букв под титлами: . Крещатый нимб (так называемое крестообразное простертие), напоминающий о крестной смерти Спасителя, искупительное действие которой обнимает весь мир, — «крестообразно, яко изволи крестом мир спасти». Число 4 — образ пространственной полноты. Четыре «конца», составляющие в пересечении крест, соединяют в нем четыре стороны света.

В трех видимых сторонах креста нимба пишутся буквы греческого слова , что значит Сущий. Прием появляется примерно в XI веке. Этим надписанием подчеркивается Божество Иисуса Христа, согласно откровению, бывшему Моисею из купины: «Я есмь Сущий» (Исх. 3:14).

В русской иконописной традиции греческая буква (омега) часто заменяется буквой (от).

На греческих, болгарских иконах буква (омикрон) располагается слева, (омега) — вверху, (ню) — справа, и надпись читается по кругу слева направо.

На русских иконах чаще встречается другой буквенный порядок: слева (о) или (от), вверху (он), справа (наш). Надпись читается построчно, начиная сверху и затем слева направо во второй строке.

Стоит заметить, что библейское объяснение букв на Руси не являлось единственным. Из старообрядческой литературы известно иное их толкование, возможно несколько наивное, но не нарушающее догматических положений Церкви. В соответствии с ним, три буквы выражают, во-первых, триипостасность Бога; во-вторых, Божество Иисуса Христа: (от) — «еже есть отчески». (он) — «оум» (ум), (наш) — «непостижим сый»; и, в-третьих, воплощение Сына Божия и Его страдания: (от) — «от небес приидох», (он) — «они же Мя не познаша», (наш) — «на кресте распята».

Как следует из этих толкований, порядок чтения букв на Руси также не был единообразным и мог изменяться, совершенно разрывая с греческой традицией и заменяя слово «сущий» сокращением .

Надписи на древних иконах были простыми. Некоторые общеизвестные слова на иконах сокращались. Кроме Ιησους Χρηστος, Μητηρ Θεου сокращались и Αρχαγγελος, ο Δικαιος, ο Προφητης, ο Αγιος и η Αγια, причем нередко до иероглифического знака.

Имена на иконах писались четко читаемыми, но у святых Иоаннов (Предтечи, Златоуста) часто значимо сокращали и имя (Ιωαννης), и именование Предтеча (ο Προδρομος), Златоуст (ο Χρυσοστομος).

Греческое написание Церковнославянское написание Перевод, расшифровка
Θεος Бгъ Бог
Гдъ Господь
ΙΣ ΧΣ IС ХС, IИС ХС, IСЪ ХСЪ Греч.: сокращенное написание имени Ιησουσ Χριστος.
Церковнослав.: Иисус Христос
ΙΧΘYΣ Дословно «рыба», греческий акроним отΙησουσ Χριστος Θεου Yσιος, Σωτηπ — Иисус Христос Сын Божий, Спаситель
ο ων Сокращенное написание именования Бога «Сущий», «Аз есмь Сый» — «Я есть Сущий» (Исх.3:14). Надпись имени Пресвятой Троицы на кресчатом нимбе на иконах Иисуса Христа
Црь слвы Царь Славы
ΜΠ ΘY МН БЖН Греч.: сокращение от Μητερ Θεου.
Церковнослав.: Матерь Божия
1. Б. М.
2. БЦА
3. П. Б.
1. Божия Матерь
2. Богородица
3. Пресвятая Богородица
I. Н. Ц. I Сокращенная надпись на Крестах, знак слов, написанных на трех языках (еврейском, греческом и латинском) Понтием Пилатом на табличке, прибитой над головой Спасителя: «Иисус Назорянин, Царь Иудейский»
ΤΚΠΓ МЛ РБ Греч.: сокращение от Τουτο Κρανιον Παραδεισος Γεγονε
Церковнослав.: Сокращение от «место лобное рай бысть», либо «место лобное распят бысть» надпись на изображении Креста
ГГ Гора Голгофа, надпись у подножия изображения Креста
ГА Голова Адама, надпись при черепе, изображаемом у подножия Креста
К Копие — одно из орудий страстей, изображаемое при Кресте
Т Сокращение от «трость» — одно из орудий страстей, изображаемое при Кресте
КТ Сокращение от «копие» и «трость», подпись у орудий страстей на изображениях Креста
ΑΓΙΟΣ,αγιος АГИOС, СВЯТЫЙ, СТЫ, СТН,СТИ, СТ, СВ Святой
ΑΓΙΑ, αγια АГИА, СТАЯ Святая
ΟΚΑ, ΟΑΚ Праведник
ПРO Пророк
АПЛЪ Апостол
СТЛЬ Святитель
МЧ, МЧНК Мученик
ПР Преподобный
Надпись Страна Перевод
Псков. XV в. Иисус Христос
Греция. XVI в. Иисус Христос
Русь. XVI в. Иисус Христос
Византия. XIV в. Матерь Божия
Русь. XVI в. Матерь Божия
Сербия. XIV в. Матерь Божия
Византия. XII в. Архангел
Греция. XVI в. Архангел
Греция. XVI в. Архангел
Греция. XVI в. Праведник
Греция. XVI в. Праведник
Русь. XV в. Пророк
Греция. XVI в. Пророк
Русь. XV в. Пророк
Болгария. XIV в. Святой
Сербия. XIV в. Святой
Русь. XVII в. Святой
Русь. ХII-ХIII в. Святой
Греция. XVI в. Святой
Русь. XVI в. Святой
Русь. XVI в. Апостол
Русь. XVII в. Апостол
Русь. XVII в. Святитель
Русь. XVII в. Святитель
Русь. XVI в. Мученик
Русь. XVII в. Мученик
Русь. XVII в. Преподобный
Русь. XVII в. Преподобный
Русь. XV в. Иоанн
Греция. XVI в. Иоанн
Русь. XVI в. Иоанн
Греция. XVI в. Предтеча
Русь. XVI в. Предтеча
Византия. XI в. Златоуст
Греция. XVI в. Златоуст

Шрифт в русских иконах

Русские домонгольские иконы подписывались уставом — симметричным, статичным, торжественным письмом. Позже начинает применяться полуустав — письмо с большим количеством асимметричных элементов. Надписи моленных образов и клейма, небольшие иконы Праздников нередко начинают подписывать различно: большие образы — торжественной вязью, а клейма — полууставом, напоминающим книжные тексты. К середине XVI в. вязь начинает изменяться, усложняться, и она нередко читается хуже. Буквы удлиняются, многие круглые элементы букв строятся на основе вертикальных прямых линий. Клейма начинают подписываться беглым полууставом, почти скорописью. В XVII в. читаемость шрифта часто еще более ухудшается: буквы нередко значительно вытягиваются, и надпись на иконе — это множество вертикальных линий с различными соединениями. Усложнялись буквы и по-другому. В середине XVII в. в связи с проверкой и иконописания относительно греческой традиции на русских иконах появляются заимствования новых греческих шрифтов. В XVIII—XIX вв. шрифт на традиционных иконах значимо не меняется.

Новгород. XII в. Прославление Креста. Оборот иконы «Спас Нерукотворный».
Новгород. XIV в. Апостол Петр
Тверь. XV в. Святая Троица
Москва. XV—XVI вв. Дионисий. Митрополит Петр с житием.
Вологда. XVI в. Похвала Богородице
Москва. XVII в. Мария Магдалина и Евдокия
Палех. XVIII в. Рождество Христово
Мстера. XIX в. Паисий Великий

Надписи на иконах — принятые в русской православной иконописи условные обозначение и сокращения.

Надписи могут быть выполнены как на церковнославянском языке, так и на греческом. В иконных надписях широко применяется контрактура (лат. contractura — стягивание) — сокращенное написание слова с помощью начальной и конечной букв. Над контрактурами ставится надстрочный знак сокращения — титло.

Примечания

  1. Надписи на иконах. Азбука Христианства (недоступная ссылка). Дата обращения 24 июля 2013. Архивировано 7 ноября 2013 года.
  2. Иллюстрированный словарь по иконописи // К
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Иностранные слова, сокращения и аббревиатуры. Иллюстрированный словарь по иконописи
  4. 1 2 Иллюстрированный словарь по иконописи // А

> Архангелы

  • — архангел
  • Иностранные слова, сокращения и аббревиатуры. Иллюстрированный словарь по иконописи
  • Азбука Христианства

> См. также

  • Одежда в иконописи

> Ссылки

  • Галерея
  • Надписи на иконах // Nesusvet.Narod.ru
  • Полный церковно-славянский словарь. С внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений
  1. Надписи на иконах. Азбука Христианства (недоступная ссылка). Дата обращения 24 июля 2013. Архивировано 7 ноября 2013 года.
  2. Иллюстрированный словарь по иконописи // К
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Иностранные слова, сокращения и аббревиатуры. Иллюстрированный словарь по иконописи
  4. 1 2 Иллюстрированный словарь по иконописи // А

Аав, Герман Васильевич

Архиепи́скоп Ге́рман (фин. Arkkipiispa Herman, при рождении Герман Васильевич Аав, эст. Herman Aav; 2 сентября 1878, Хелламаа, остров Муху, Эстония — 14 января 1961, Куопио, Финляндия) — епископ Финляндской Архиепископии Константинопольского Патриархата, в 1925—1960 годы — её предстоятель с титулом «Карельский и всей Финляндии».

Аббревиатура

Аббревиату́ра (итал. abbreviatura от лат. brevis «краткий») — слово, образованное сокращением слова или словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.

Аббревиатуры делятся на сложносокращённые слова и инициальные аббревиатуры:

сложносокращённое слово — слово, составленное из сокращённых начальных элементов (морфем) словосочетания;

инициальные типы сложносокращённых слов — слова, образованные путём сложения начальных букв слов или начальных звуков, в свою очередь подразделяются на аббревиатуры буквенные, звуковые и буквенно-звуковые.Частный случай аббревиатуры — акроним.

Агиос

Агиос (греч. ἅγιος — святой; также в жен. роде агиа) — в греческой церковной традиции — обозначение важнейшего лика святости. Было заимствовано в церковнославянский язык (а оттуда в русский) и используется там в двух значениях.

1. Встречается как устойчивое словосочетание с именами изображаемых святых на иконах, фресках, миниатюрах, предметах прикладного искусства. Наиболее ранний пример употребления слова агиос известен в коптском искусстве, в частности, на светильниках конца V века, на рельефе рубежа V—VI вв.

В русской иконописной традиции сначала употреблялось только греческое слово, имевшее несколько вариантов написания, в том числе греческими и славянскими буквами. В последнем случае к греческому окончанию в мужском роде добавляется ъ (агіосъ); в женском роде окончание а приобретает различные варианты написания; не всегда сохраняется артикль; ι иногда заменяется на и. Часто слово «агиос», как несущее сакральный смысл, сокращалось, причём нередко до иероглифического знака с обязательной простановкой титла или а в кружочке со штрихом.

В славянском переводе «агиос» соответствует надписи «святый» («святой») с вариантами сокращения «сты», «сти», «ст», «св». Переводной вариант появляется на русских иконах с XIV века и со временем практически полностью вытесняет греческое слово.

Как начальный текст непрестанного ангельского славословия во имя Святой Троицы (см. Трисвятое) троекратное повторения слова «агиос» может встречаться в изображениях ангелов; однократное — на протодиаконском (в древности на диаконском) ораре, на рипидах, на военных и церковных хоругвях.

2. В русских нотолинейных рукописях второй половины XVII века появление над текстом слова «агиос» указывало на то, что данное песнопение исполнялось при погребении или поминовении усопших.

Городская усадьба Докучаева – Солдатёнкова

Городская усадьба Докучаева-Солдатенкова — объект культурного наследия федерального значения.

Современный адрес: Мясницкая ул., дом 37, строение 1. Находится на территории Красносельского района Центрального округа г. Москвы.

Марина Антиохийская

Это статья о христианской мученице III века. Для информации о других святых с тем же именем, обратитесь к статье Святая Маргарита (значения).Мари́на Антиохи́йская (др.-греч. Μαρίνα) — христианская дева, почитаемая в лике великомучениц.

Восточная церковь отмечает день её памяти 17 (30) июля, под этой датой её житие помещено в Минологии Василия II, 979—989 года. На протяжении всего времени почитается в христианских церквях Востока, ставших затем православными, а также в коптской православной церкви.

В поздней западной католической традиции, начиная с «Золотой легенды», сочинении, написанном около 1260 года, «Марина Антиохийская» была переименована и стала называться Маргарита Антиохийская.

В 494 году папа римский Геласий I признал житие святой Марины апокрифическим. Её почитание на Западе возобновилось в эпоху крестовых походов, а после эпидемии чумы 1346—1353 года она была включена под именем Маргарита в число Четырнадцати святых помощников. Была в числе святых, которые являлись Жанне д’Арк.

Сергеев, Валерий Николаевич (искусствовед)

Валерий Николаевич Сергеев (1 мая 1940 года — 29 апреля 2018 года) — исследователь древнерусского искусства, искусствовед, филолог, писатель.

Церковные сокращения

Церко́вные сокраще́ния — это аббревиатуры, которые применяются в христианских церковных текстах. Наиболее часто встречающимся примером церковных сокращений в русском языке являются сокращения Русской православной церкви.

Процесс написания иконы сложный и продолжительный, требуется соблюсти многие правила, чтобы работа стала настоящей иконой. И даже когда образ полностью прописан, его нельзя считать совершенным без одной небольшой детали. А именно без надписи.
Надписи на иконах можно сравнить с наречением имени младенца. В древние времена надпись делал сам архиерей, что приравнивалось к освящению иконы. После данного действия икона становилась вполне иконой, и перед ней можно было начинать молиться конкретному святому.
Значение надписи на иконах великий русский философ и проповедник Павел Флоренский охарактеризовал следующим образом: «В иконе есть душа – её надписи». При нанесении надписи икона как бы наполняется жизнью, и процесс её рождения вполне совершается. Имя на иконе – это не просто написанное слово, но часть общей композиции, они украшают и дополняют образ.
Надписи на иконе – принятые в православной иконописной традиции условные обозначения и сокращения.
Правила надписи к иконам сложились в течение многих веков. В обучении мастеров иконописный шрифт является отдельным предметом для изучения, наравне с рисунком. В иконописной артели надписи на иконе выполнял глава артели или лучший иконописец. Надпись – это венец всей работы.
Надписи могут быть выполнены на церковнославянском, на греческом и других языках.

Основным принципом иконных надписей является контрактура контрактура (лат. contractura — стягивание), что является сокращением слова, которое производится с помощью начальной и конечной букв. Хотя имя святого может быть прописано и полностью.
Например, Бог – Бгъ, Господь – Гдь; Иисус Христос — IСЪ ХСЪ, и т.д.
Рассмотрим основные сокращения на православных иконах:

Рубрики: Разное

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *