Марш "Прощание Славянки" кто автор слов и музыки, история создания марша?

Марш Прощание славянки

Николай Иванович Кирсанов

                 В 1912 году никому не известный штаб-трубач кавалерийского полка Василий Иванович Агапкин написал музыку, которая перешагнув границы государств и времени стала популярнейшим маршем в мире. Знаменитый марш «Прощание славянки» стал гордостью отечественного музыкального искусства.

Этот марш не смолкал на перронах,
Когда враг заслонял горизонт.
С ним отцов наших в дымных вагонах
 Поезда увозили на фронт.

Он в 17-м брал с нами Зимний,
В сорок пятом шагал на Берлин.
Поднималась с ним в бой вся Россия
 По дорогам нелегких годин.

И если в поход
 Страна позовет,
За край наш родной
 Мы все пойдем в священный бой.

                    В то памятное осеннее утро 1912 года В.Агапкин был потрясен сообщением в газетах о трагедии на Балканах. Жертвами злодейского нападения Турции стали Болгария, Сербия, Греция и Черногория. Разгорелась освободительная война православных народов против оттоманского ига.
                    На помощь братьям славянам устремились русские добровольцы и среди них – отряды сестер милосердия. Женщины славянки наравне с мужчинами защищали на поле брани свой дом, детей, свою землю.
                    Вдохновленный высоким примером патриотизма простой славянской женщины, способной на любые жертвы во имя Отечества, 28-летний Василий Агапкин создает гимн человеческому состраданию и вере в торжество темных  сил над злом.
                    Марш быстро облетел Россию. Его мелодия поражала и завораживала.
                    В основу марша была положена мелодия давно забытой песни времен Русско-японской войны. Начиналась она словами:

Ах зачем нас забрили в солдаты,
Угоняют на Дальний Восток?
Неужели я в том виноватый,
Что я вырос на лишний вершок?

Оторвет мне иль ноги, иль руки,
На носилках меня унесут,
И за все эти страшные муки
 Крест Георгия мне поднесут…

                
                    Марш «Прощание славянки" был популярен не только в России. Его мелодия звучала и в балканских странах, и во Франции, и в странах Скандинавии, и даже в странах, противостоящих России в Первой мировой войне.
                    На эту мелодию написано много текстов. В годы Первой мировой войны слова песни были такие:
 
По неровным дорогам Галиции,
Поднимая июньскую пыль,
Эскадроны идут вереницею,
Приминая дорожный ковыль

 Прощай, Россия-мать!
Уходим завтра в бой.
Идем мы защищать
 Твои границы и покой!..

                  В гражданскую войну «Прощание славянки» исполняли и красные и белые. Пели ее и в армии Колчака («Сибирский марш»).

Сибири поля опустели,
Добровольцы готовы в поход.
За край родимый, к заветной цели,
Пусть каждый с верою идет, идет, идет…

               
               На мелодию «Прощание славянки» написал одну из своих песен поэт и драматург Александр Галич (Александр Аркадьевич Гинзбург).
               Замечательные слова сказал Александр Галич о России:
               «Родина для меня – это и старая казачья колыбельная песня, которой убаюкивала меня моя еврейская мама, это прекрасные лица русских женщин – молодых и старых, это их руки, не ведающие усталости, — руки хирургов и подсобных рабочих, это запахи – хвои, дыма, воды, снега…
              Кто, где, когда может лишить меня этой России?! В ней, в моей России, намешаны тысячи кровей, тысячи страстей – веками – терзали ее душу, она била в набаты, грешила и каялась, пускала «красного петуха» и покорно молчала – но всегда, в минуты крайней крайности, когда казалось, что все уже кончено, все погибло, все катится в тартарары, спасенья нет и быть не может, искала – и находила – спасение в Вере! Меня – русского поэта, отлучить от этой России нельзя!».

               Как бы в подтверждение своих слов, Галич дарит России песню на мелодию «Прощание славянки», которая называется «Походный марш»

Снова даль предо мной неоглядная,
Ширь степная и неба лазурь.
Не грусти ж ты, моя ненаглядная,
И бровей своих темных не хмурь!

Вперед, за взводом взвод,
Труба боевая зовет!
Пришел из Ставки
 Приказ к отправке –
И, значит, нам пора в поход!

В утро дымное, в сумерки ранние,
Под смешки и под пушечный бах,
Уходили мы в бой и в изгнание
 С этим маршем на пыльных губах.

Не грустите ж о нас, наши милые,
Там далеко в родимом краю!
Мы все те же — домашние, мирные,
Хоть шагаем в солдатском строю.

Будут зори сменяться закатами,
Будет солнце катиться в зенит.
Умирать нам, солдатам, — солдатами,
Воскресать нам – одетым в гранит.

                   Славный боевой путь прошел марш «Прощание славянки». Он и сегодня в строю, и сегодня звучит набатом и вдохновляет на борьбу  во имя Отчизны.
                   В 90-е годы, когда страна, вырвавшись из объятий коммунистов, оказалась в объятиях бандитов,  когда предатели стали в почете, а патриоты стали именоваться «подлецами», один из ведущих актеров Иркутского театра народной драмы Андрей Мингалев написал новый текст к мелодии «Прощание славянки».

Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края,
Беззаветно тебя мы любили
 Свято русская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце твой лик воссиял.
Но ты жертвою подлости стала
 Тех, кто предал тебя и продал.

И снова в поход
 Труба нас зовет.
Мы все встанем в строй,
И все пойдем в священный бой!
Встань за Веру
 Русская земля!

Ждут победы России святые,
Отзовись православная рать!
Где Илья твой, и где твой Добрыня?
Сыновей кличет Родина-мать!
Под хоругви встанем мы все,
Крестным ходом с молитвой пойдем.
За российское правое дело
 Кровь мы русскую честно прольем.

Все мы дети великой державы,
Все мы помним заветы отцов.
Ради Родины, чести и славы,
Не жалей ни себя, ни врагов!
Встань, Россия, из рабского плена,
Дух победы зовет, в бой пора!
Подними боевые знамена
 Ради Веры, Любви и Добра.

                   Был в биографии Василия Агапкина знаменательный звездный час. Он дирижировал  оркестром во время легендарного парада на Красной площади 7 ноября грозного 1941 года.
                  Еще осенью по приказу Гитлера были отпечатаны приглашения на парад фашистских войск на Красной площади, но 7 ноября 1941 года по ней, как и прежде, прошли под марш «Прощание славянки» воины Красной Армии, направляясь прямо на фронт и вселяя в сердца советских людей уверенность в победе.

                  На Ваганьковском кладбище в Москве есть скромный памятник – стела. На темном глянце мрамора высечены ноты. Это первые такты «Прощания славянки». А выше золотом горят слова:
            «Дирижер-композитор, полковник Василий Иванович Агапкин. 1884-1964»

Снова марша бодрящие звуки
 Засверкали в родимом краю,
И в разлуке сжимаешь ты руки,
И пою я в походном строю.
И отваге моей на подмогу,
Через горькую боль и слезу,
Ты улыбкой, как солнце, дорогу
 Озари мне в туман и грозу.

И не в силах враги меня в битве
 Ни огнем, ни мечом побороть, —
По твоей неусыпной молитве
 Охранять меня будет Господь.
Одолеем народные беды,
И над Родиной сгинет гроза, —
И лучистей салюта Победы
 Мне сверкнут дорогие глаза!
     Евгений Заика

© Copyright: Николай Иванович Кирсанов, 2018
Свидетельство о публикации №218041700957

Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении

Другие произведения автора Николай Иванович Кирсанов

Рецензии

Написать рецензию

Здравствуйте, дорогой Николай Иванович. Нечаянно попала на вашу страницу. вернее На Прощание славянки. Для меня этот марш очень дорог. Всегда плачу слушая его. Он выворачивает душу на изнанку. Большое спасибо за историю и память. Это важно. С уважением,

Марина Довгаль   18.04.2018 20:21   •   Заявить о нарушении

+ добавить замечания

Спасибо, Марина!
Приятно читать такой отзыв.
С уважением
НИК

Николай Иванович Кирсанов   18.04.2018 20:36   Заявить о нарушении

+ добавить замечания

На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные — в полном списке.

Написать рецензию     Написать личное сообщение     Другие произведения автора Николай Иванович Кирсанов

История создания песни "Прощание славянки"
 

Некоторые музыковеды считают, что Агапкин взял за основу старую, сохранившуюся в солдатской среде народную песню времен русско-японской войны 1904-1905 годов и обработал ее. Официально она была запрещена. Благодаря легко запоминающемуся напеву она быстро распространилась.

Марш состоял из двух частей, мелодической первоосновой которых послужили запев и припев песни времен Русско-японской войны. Свои нотные наброски Агапкин решил отвезти в Симферополь: там жил и работал известный музыкальных кругах в то время композитор и нотоиздатель, военный капельмейстер Литовского 51-го пехотного полка Яков Богорад. Он бесплатно помог записать клавир и оркестровал марш. Вместе они сочинили трио и придумали и название маршу — “Прощание славянки”. Вскоре Богорад напечатал в симферопольской типографии сотню экземпляров нот. На обложке этого первого издания изображено: молодая женщина прощается с воином, вдали видны Балканские горы, отряд солдат. И надпись: “Прощание славянки” — новейший марш к событиям на Балканах. Посвящается всем славянским женщинам. Сочинение Агапкина”. Впервые публично новый марш был исполнен осенью 1912 года в Тамбове на строевом смотре 7-го западного кавалерийского полка, в котором служил автор.

Марш был создан для военного духового оркестра, без слов. Все тексты появились позднее. Мелодия марша сочетает в себе живительную веру в будущую победу и осознание горечи неминуемых потерь от грядущих сражений. В названии марша отражено одно из тяжелейших испытаний, которые возлагают все войны на женщин, — провожать своих мужчин на войну и верить в их возвращение.

Благодаря тому, что киевская фирма грамзаписи «Экстрафон» летом 1915 г. выпустила граммофонную пластинку с записью этого марша, он очень быстро набирал известность и популярность в России. Под эту музыку уходили полки на фронты Первой мировой войны. Очень быстро мелодия марша получила и всемирную известность: её стали исполнять военные оркестры в Болгарии, Германии, Австрии, Норвегии, Румынии, Франции, Швеции, Югославии и в других странах.

Марш «Прощание славянки» оставался популярным и после октябрьской революции 1917 года, особенно в белом лагере. Во время Первой мировой войны на музыку марша была сочинена добровольческая песня («Вспоили вы нас и вскормили…»), которая дошла до нас не в изначальном виде, а в двух переделках времён Гражданской войны: песня студенческого батальона в Добровольческой армии и «Сибирский марш» — марш Сибирской народной армии, затем — армии Колчака.

На параде, прошедшем на Красной площади 7 ноября 1941 года, сводным военным оркестром дирижировал именно Василий Иванович Агапкин. Звучал ли марш «Прощание славянки» во время парада — вопрос спорный. Музыканты сводного оркестра при встречах с курсантами Военно-дирижёрского факультета утверждали, что марш звучал. С. М. Будённый так же утверждал в своих мемуарах, что марш исполнялся. В книге Владимира Соколова «Прощание славянки» (Москва, «Советский композитор», 1987 г.) упоминается марш на параде: «… Одна мысль занимала его целиком. Надо донести звуки музыки до глубины солдатской души, чтобы поддержать силу бойцов, приблизить час справедливого возмездия. Сводный оркестр играл «Прощание славянки». Патриотическая мелодия марша была созвучна мыслям и чувствам воинов, и каждый уносил с Красной площади в памяти её высокий душевный строй, вдохновляющий порыв… Ровными рядами шли солдаты». Далее идёт описание знаменитой истории с примёрзшими ногами, которая упоминалась во многих статьях о Василии Ивановиче. При озвучивании знаменитого фильма о параде 1941 года марш не использовался, хотя стоит отметить, что для монтажа были взяты многие дореволюционные марши.

Марш не был запрещён в СССР: он упоминается в сборнике дирекционов «Служебно-строевой репертуар для оркестров РККА» С. А. Чернецкого, выпущенном в 1945 году. Интересно, что при описании марша составитель сборника, композитор, генерал-майор С. А. Чернецкий, критикует марш за примитивизм, скупую гармонию как «типичный дореволюционный марш». Из ранних нот можно отметить «Сборник популярных маршей для самодеятельного оркестра» (Москва, Музгиз, 1953 г.) и переложения для баяна в сборниках старинных популярных маршей за 1955 и 1959 годы (Москва, Музгиз, 1955, 1959 гг). Эти сборники можно посмотреть в электронном каталоге Российской государственной библиотеки. Позднее марш встречается повсеместно.

Среди записей самая ранняя, возможно, запись оркестра под управлением И. В. Петрова 1944 года. Она была выпущена на пластинке Апрелевского завода (АП12334/12335 1944 г.) и на американской пластинке «Марши и кавалерийская музыка в исполнении московских оркестров» («Colosseum», New York, USA, 1954). Вероятно, именно эта запись звучит в фильме «Летят журавли». Возможно, исполнителем является оркестр Военно-политической академии им. Ленина, возглавляемый И. В. Петровым с 1941 по 1944 годы. Предположительно, существует запись самого автора, дату её создания установить пока не удалось. Конечно возможно, что это не запись самого Василия Агапкина, но она отличается нюансами и штрихами от работы дирижёра И. В.

Автор «Прощания славянки» — симферопольский еврей Яков Богорад

Петрова. По стилистическим признакам можно с большой долей вероятности утверждать, что это запись крупного советского оркестра 30-х—50-х годов. Если брать во внимание большой состав оркестра, то это может быть Образцовый оркестр МГБ СССР, которым Агапкин руководил с 1947 по 1955 годы.

Эти данные разрушают популярный миф о якобы полном запрете марша в СССР, запрете на исполнение его во время Великой Отечественной Войны, и, наконец, миф о том, что впервые в СССР марш прозвучал в фильме Михаила Калатозова 1957 года «Летят журавли» (с 1955 года под марш "Прощания славянки" с ж/д вокзала города Севастополя отправлялись все поезда). Многие скептики ошибочно аргументируют тем, что во времена своей молодости они этот марш ни разу не слышали. В противовес им можно привести пример хотя бы двух очень популярных раньше маршей: «Ленинский призыв» и «Тоска по Родине», которые сейчас не услышать. Фактом является то, что «восхождение на Олимп» марша «Прощание славянки» началось после войны. Даже если признать распространённость песен на мелодию марша во время Гражданской войны в России, то это никоим образом не доказывает её огромную популярность: нет упоминаний об использовании, записи на грампластинке, изданий нот этого марша как символа Российской империи или СССР за рубежом в то время. Стоит отметить, что 20-е—50-е годы были очень плодотворны для военно-музыкальной культуры. Вынужденный уход от традиций дореволюционных маршей, поиск новых возможностей музыкальной выразительности, развитие национальной музыки — всё это способствовало рождению новых маршей. В это время работали такие композитор как С. А. Чернецкий, по праву считающийся патриархом военной музыки, Н. И. Иванов-Радкевич, Ю. А. Хайт, М. М. Ипполитов-Иванов, Н. Чернберджи, С. Василенко, В. Рунов, Г. М. Калинкович, М. Кюсс, Д. Перцев, И. В. Петров, М. Л. Старокадомский, Б. А. Диев; для военных оркестров писали музыку такие мэтры как Н. Я. Мясковский, Д. Д. Шостакович, С. С. Прокофьев и И. О. Дунаевский.

Позднее марш неоднократно записывался различными советскими оркестрами. Из «эталонных» записей марша можно отметить несколько работ 60-х—70-х годов Первого Отдельного Показательного оркестра МО СССР под руководством Н. Назарова, А. Мальцева, Н. Сергеева и работа Оркестра штаба Ленинградского Военного Округа под руководством Н. Ф. Ущаповского 1995 года. Марш записан другими оркестрами, такими как Образцовый оркестр Почётного караула, Адмиралтейский оркестр ЛВМБ, оркестр штаба Закавказского ВО и многими другими. Записи иностранных оркестров представлены Оркестром НОА КНР, американским United States Marine Band , Stabsmusikkorps der Grenztruppen ГДР, австрийским оркестром Militaermusik Kaernten и другими.

На мелодию этого марша многие поэты (например, А. Федотов, В. Максимов, В. Лазарев) написали стихи. «Прощание славянки» с текстом на слова Романа Шлезака под названием «Rozszumia?y si? wierzby p?acz?ce» («Расшумелись ивы плакучие») являлось в Польше в годы Второй мировой войны 1939—45 гг. гимном главного партизанского течения — Армии крайовой.

В наши дни под звуки марша отправляются в рейс: пассажирские теплоходы на Волге, фирменный поезд «Тамбов» (Тамбов—Москва), фирменный поезд «Россия» из Владивостока в Москву, фирменный поезд «Кама» из Перми в Москву, фирменный поезд «Вятка» из Кирова в Москву, фирменный поезд «Италмас» из Ижевска, фирменный поезд из Белгорода в Москву, международный поезд на пограничной станции Забайкальск Читинской области (фирменный поезд «Пекин—Москва»), фирменный поезд «Николай Конарёв» из Харькова в Москву, фирменный поезд «Сура» (Пенза—Москва), фирменный поезд Воронеж—Москва, поезда из Симферополя в Москву, фирменный поезд «Соловей» (Курск-Москва), фирменный поезд Ульяновск—Москва. Поезда, уходящие из симферопольского вокзала, также провожает этот марш. На Малой Свердловской железной дороге города Екатеринбурга фирменный поезд "Юный Уралец" также отправляется под этот марш. Также под звуки этого марша с вокзалов отправляются эшелоны с новобранцами, убывающими к месту несения службы. Марш является гимном Тамбовской области.

История песни «Прощание славянки»

(разработка выступления на конкурсе исторической песни)

Агапкин Василий Иванович (22.01 (3.02)/1884-29.10/1964)

 

1. В фильме "Летят журавли" есть замечательная сцена: проводы добровольцев. Она вошла в историю мирово­го кино, как одесская лестница из "Потемкина", как психическая атака из "Чапаева". Помните? Многолюдье провожающих у двора школы, где собираются добровольцы. Вдоль решетки мечется Вероника. Ведь где-то здесь, в колонне, ее Борис. Напряжение последних секунд. Отчаяние. И в это мгновение оркестр грянул марш "Прощание славянки". Ворота распахнулись. И под звуки старого военного марша по обеим сторонам улицы вместе с движущейся колонной добровольцев с криком, плачем, махая шапками, платками, бегут провожаю­щие… Музыка в этом месте фильма не просто дополняет зрительный ряд, но и психологически обогащает действие, придает всей сцене необычайно острый, эмоциональный настрой. Все в этом марше — и торжест­венность, и печаль, и чувство просветленности, оптимизма.

Вы, конечно же, слышали не однажды и знаете этот марш. Стоит грянуть первым аккордам "Славянки", как ветераны Великой Отечественной вспоминают вокзал, оркестр на перроне, эшелон, идущий на фронт,  а воины, ушедшие в запас совсем недавно, — день строевого смотра или полкового праздника, когда из медных жерл инструментов лились звуки знакомой мелодии.

1. В основу этого марша положена мелодия уже практически забытой песни времен Русско-японской" войны 1904-1905. Начиналась она словами:

Ах, зачем нас забрили в солдаты,

Угоняют на Дальний Восток?

Неужели я в том виноватый,

Что я вырос на лишний вершок?

 Оторвет мне иль ноги, иль руки,

На носилках меня унесут.

И за все эти страшные муки

Крест Георгия мне поднесут

Официально эта песня была запрещена и распевалась солдатами "подпольно". Но благодаря "жалостливому", легко запоминающемуся напеву она быстро распространилась.

 

2.

Кто написал знаменитый марш «Прощание славянки»?

А во время Первой мировой войны на музыку марша была сочинена добровольческая песня:

По неровным дорогам Галиции,

Поднимая июньскую пыль,

Эскадроны идут вереницею,

Приминая дорожный ковыль …

 

3. Эта песня дошла до нас также и в двух переделках времен Гражданской войны: песня студенческого батальона в Добровольческой армии и «Сибирский марш» армии Колчака.

***

Вскормили вы нас и вспоили,

России родные поля,

И мы беззаветно любили

Тебя, наша матерь-земля…

***

Разбирая поблекшие карточки

Окроплю запоздалой слезой.

Гимназисточку в беленьком фартучке.

Гимназисточку с русой косой.

С колокольным торжественным звоном,

С высоко поднятой головой

По России пройдут батальоны,

И трубач нам сыграет отбой!

 

4. …В годы Великой Отечественной ее тоже пели, начиналось такими словами:

Этот марш не смолкал на перроне,

Когда враг застилал горизонт,

И отцов наших в дымных вагонах

Поезда увозили на фронт.

А в Польше «Прощание Славянки» стало гимном главного партизанского течения — Армии Крайовой. Текст «Расшумелись плакучие ивы» написал Роман Шлезак

 

5. И в наше время эта мелодия вдохновляет поэтов!

Михаил Щербаков, Александр Галич, Владимир Лаза рев, и многие, многие другие на этот мотив написали новые прекрасные стихи.

6. А сочинил ее в далеком 1912 году Василий Иванович Агапкин.

Судьба этого человека удивительна и похожа на сказку.

Василий Иванович Агапкин родился 3 февраля 1884 года в селе Михайловское Рязанской губернии  в семье крестьянина-батрака. Рано потеряв мать и отца, семилетний мальчик вместе с братьями и сестрами вынужден был просить подаяние. Случайная встреча резко изменила его жизнь и деся­тилетний мальчик становится учеником духового оркестра Астраханского пехотного полка.

7. Уже через пять лет Вася Агапкин стал лучшим солистом-корнетистом полка.  А к окончанию срока действительной службы в декабре 1909 года Агапкин освоил новый инструмент — трубу и стал штаб-трубачом  квартировавшего в Тамбове седьмого запасного кавалерийского полка. Как одержимый готовился Василий Иванович к поступлению в Тамбовское музыкальное училище, и судьба была к нему благосклонна  — осенью 1911 года его приняли в класс медных духовых инструментов.

8. Шел 1912 год. Осенью газеты заполнились сообщениями о войне, начавшейся на Балканах. Пять ве­ков султанская Турция угнетала южнославянские государства, жестоко подавляя любую попытку сопро­тивления. Не раз на помощь братьям-славянам приходили русские. Так и осенью 1912 года из Петербур­га, Москвы, других городов уезжали добровольцы — солдаты, офицеры, сестры милосердия. Серые грубые шинели, бесконечные перроны, паровозные гудки.

Агапкин в эти дни не находил себе места, как и его сослуживцы, он буквально бредил Балканами, героиз­мом "братушек-болгар". Однажды вечером, едва придя из полка домой, Василий Иванович сразу же бро­сился к роялю. Он взмахнул руками, и квартира наполнилась мелодией. Ему виделось, как балканские славянки провожают на битву с турками отцов и сыновей, братьев и женихов. Свой марш, родившийся на тихой Гимназической улочке в Тамбове осенью 1912 года, штаб-трубач Агап­кин так и назвал — "Прощание славянки". На обложке первого издания рисунок: молодая женщина проща­ется с воином, вдали видны Балканские горы, отряд солдат.

И надпись: "Прощание славянки" — новейший марш к событиям на Балканах. Посвящается всем славянским женщинам. Сочинение Агапкина".  Вскоре мелодия летела уже над всей Россией:

Нет, не будет душа безучастна,

За любовь, за великое братство

Справедливости светят огни…

Отдавали мы жизни свои.

 

9.  Два года спустя грянула первая мировая война. "Прощание славянки" захватило всю Россию: "На перро­не бледные, заплаканные жены благословляют офицеров, вешают на шеи ладанки. И гром оркестров, за­мечательная русская военная музыка, не имеющая равной в мире, за счет которой еще Наполеон относил многое в победах российского оружия".

 

10. Во время гражданской войны Василий Иванович Агапкин воевал в составе 1-го Красного гусарского полка Западной дивизии и организовал духовой оркестр. Под марши его оркестра красные гусары прошли сот­ни огненных верст.

 

11. В конце лета 1922 года Агапкин переехал из Тамбова в Москву. В столице Василий Иванович продол­жал сочинять музыку. Его вальсы "Волшебный сон", "Любовь музыканта", "Голубая ночь", "Сиротка" лю­били слушать москвичи с эстрады сада "Эрмитаж". В 1924 году он со своим оркестром провожал в по­следний путь В.И. Ленина. В 1928 году Агапкин организовал духовой оркестр из беспризорников. В 1938 году его пригласили участвовать в работе по усовершенствованию боя часов на Спасской башне Кремля.

12. Когда началась Великая Отечественная война, именно В.И. Агапкин руководил сводным оркестром во время военного парада 7 ноября 1941 года, когда немцы стояли под самой Москвой, В ночь накануне па­рада Москву накрыла пурга с обильным снегопадом. Басы пришлось укрывать полами шинелей, а венти­ли отогревать руками. Василию Ивановичу казалось, что сердце у него вот-вот остановится. Началось торжественное шествие войск.

13. Оркестр играл неумолчно. Агапкин уверенно дирижировал. Он недвижимо стоял на деревянной подставке "ноги не переставлял", и это чуть было не закончилось большой неприятностью.

Об этом случае он сам рассказал в своих воспоминаниях так: "…Пора мне сходить с подставки. Хотел бы­ло сделать первый шаг, а ноги не идут. Сапоги примерзли к помосту. Я попытался шагнуть более реши­тельно, но подставка затряслась и пошатнулась. Ну, думаю, беда — сейчас упаду! Что делать? Я не могу даже выговорить слова, так как губы мои замерзли, не шевелятся…" Подбежавшие помощники с трудом сняли смертельно замерзшего дирижера с подставки. Идти было близко, каких-то несколько десятков ша­гов, но они дались Агапкину мучительно: прихрамывая, он шел на окоченевших ногах, будто на деревяш­ках. Многое повидала за пять веков своего существования Красная площадь. Но не было и, вероятно, не будет в ее истории события, подобного этому параду.

14.. Вскоре после парада Агапкин получил назначение в Новосибирск, а в 1943 году снова вернулся в столицу.  Его оркестр участвовал в параде Победы в 1945 году.

Восемьдесят лет прожил автор бессмертного марша, отдав более шестидесяти из них военной музыке. Умер он в 1964 году, похоронен на Ваганьковском кладбище в Москве. Он оставил нам десятки замеча­тельных мелодий, которые и сегодня в чести у любителей духовой музыки. Но марш "Прощание славян­ки", которому исполнилось в 2007 году 95 лет, является самым знаменитым в творчестве композитора.

Прощание славянки Википедия

Индрик

Прощание славянки (Википедия)

«Проща;ние славя;нки» — русский марш, написанный в 1912—1913 годах штаб-трубачом 7-го запасного кавалерийского полка, стоявшего в Тамбове, Василием Ивановичем Агапкиным под впечатлением от событий Первой Балканской войны (1912—1913). Нисколько не потеряв своей популярности за прошедшие годы, по существу является национальным маршем, символизирующим проводы на войну, военную службу или в дальнее путешествие.

Марш Прощание славянки

За рубежом является одной из самых узнаваемых музыкальных эмблем Российской империи, Советского Союза и Российской ФедерацииОгромная популярность данного марша обуславливается мелодичностью и простотой — мелодии марша присуща необыкновенная напевность, движение по трезвучиям главных гармонических функций с применением вспомогательных и проходящих звуков, плавность мелодического движения с четкой и ясной функциональной определенностью.
В этом марше сохранены традиционные жанровые признаки данного жанра, например темброво-динамический контраст второго периода по отношению к соседним частям. Как отмечает В. И. Тутунов, в главной теме марша явно осуществляется интонационная связь с темой главной партии увертюры «Эгмонт» Людвига ван Бетховена, и в остальных темах марша можно проследить интонации других популярных мелодий.
Этого же мнения придерживается дирижёр Н. И. Губин: «Агапкин в конце 1912 года написал марш с использованием образно-интонационного материала патриотических произведений Бетховена и Чайковского».
Некоторые музыковеды считают, что Агапкин взял за основу старую, сохранившуюся в солдатской среде народную песню времен русско-японской войны 1904—1905 годов и обработал её. Благодаря легко запоминающемуся напеву она быстро распространилась. В последние годы в интернете можно прочитать мнение, что за основу мелодии марша взяты напевы хасидских мелодий, однако за двадцать лет никаких подтверждений этих фактов, озвученных профессиональными музыковедами Израиля, Украины или России, нет.
Прощание славянки:
В.Агапкин;А.Федотов

Этот марш не смолкал на перронах,
Когда враг заслонял горизонт.
С ним отцов наших в дымных вагонах
Поезда увозили на фронт.
Он Москву отстоял в сорок первом,
В сорок пятом — шагал на Берлин,
Он с солдатом прошёл до Победы
По дорогам нелёгких годин.

Припев:
И если в поход
Страна позовёт
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой!
И если в поход
Страна позовёт
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой!
В священный бой!!!
Шумят в полях хлеба.
Шагает Отчизна моя
К высотам счастья,
Сквозь все ненастья —
Дорогой мира и труда.
К высотам счастья,
Сквозь все ненастья —
Дорогой мира и труда.
И если в поход
Страна позовёт
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой!
В священный бой!!!

© Copyright: Индрик, 2012
Свидетельство о публикации №212033100072

Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении

Другие произведения автора Индрик

Рецензии

Написать рецензию

Написать рецензию     Написать личное сообщение     Другие произведения автора Индрик

Прощание Славянки — марш скачать бесплатно слушать музыку в mp3

Марш Прощание Славянки — скачать бесплатно в mp3 слушать музыку.

Прощание Славянки — марш текст песни слова

Марш Прощание Славянки. Музыка: В.Агапкин, 1912. Слова: А.Федотов, 1967.

Марш Прощание Славянки — история песни

Прощание Славянки — русский военный марш, изначально написанный в 1912 году. Автор музыки марша "Прощание славянки" — Василий Иванович Агапкин, штаб-трубач 7-го запасного кавалерийского полка, стоявшего в Тамбове, под впечатлением от событий Первой Балканской войны (1912—1913). Этот марш быстро стал музыкальным символом Российской империи, СССР и нынешней России. Большая популярность марша Прощание славянки вызвана его мелодичностью, гармоничностью, напевностью и простотой.

Среди некоторых музыковедов распространено такое мнение, что для создания марша Прощание славянки Агапкин взял за основу старую, сохранившуюся в солдатской среде народную песню времен русско-японской войны 1904—1905 годов и обработал её. Благодаря легко запоминающемуся напеву она быстро распространилась.

Впервые публично новый марш был исполнен осенью 1912 года в Тамбове на строевом смотре 7-го запасного кавалерийского полка. Благодаря тому, что киевская фирма грамзаписи Экстрафон летом 1915 года выпустила граммофонную пластинку с записью марша Прощание славянки, он очень быстро набирает известность в России.

Исследовательская работа "История создания марша "Прощание Славянки"

Под музыку марша Прощание славянки уходили полки на фронты Первой мировой войны.

На параде, прошедшем на Красной площади 7 ноября 1941 года, в честь 24-й годовщины Великой Октябрьской социалистической революции, сводным военным оркестром дирижировал именно автор музыки марша Прощание славянки — Василий Иванович Агапкин. Тогда войска отправлялись на фронт прямо с марша, с Краснйо площади. И тогда тоже прозвучал марш Прощание славянки.

Первый текст марша Прощание славянки

Первый текст марша Прощание славянки на мелодию появился в 1914 году, автор неизвестен:

В 1967 году ноты марша Прощание славянки были опубликованы в СССР с текстом А. Федотова, который уже обрел очень большую известность.

Марш Прощание Славянки и памятник в Москве

Памятник песне Прощание славянки есть в Москве на Белорусском вокзале.

Рубрики: Разное

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *