Мальчишка, думая поймать угря,
Схватил Змею и, во́ззрившись, от страха
Стал бледен, как его рубаха.
Змея, на Мальчика спокойно посмотря,
«Послушай», говорит: «коль ты умней не будешь,
То дерзость не всегда легко тебе пройдет.
На сей раз бог простит; но берегись вперед,
И знай, с кем шутишь!»

Анализ / мораль басни «Мальчик и змея» Крылова

Основой для «Мальчика и змеи» Ивана Андреевича Крылова послужила прозаическая басня Эзопа с тем же названием.

Басня написана в 1819 году. Ее автору в эту пору исполнилось 50 лет, он занимает должность библиотекаря в Публичной библиотеке, пользуется заслуженным успехом лучшего баснописца того времени. Произведение создано в размере ямба с опоясывающей рифмовкой, относится к разряду нравственно-философских басен. Мальчик решил «поймать угря» (рыба со змееподобным телом). Способ лова И. Крылов не описывает, скорее всего, герой ловил практически вручную. Собственно, угорь – также своеобразное действующее лицо, однако он не «очеловечен», преподносится просто как рыба. Из контекста, и только на контрасте со змеей, становится явным его главное свойство – безобидность (и съедобность). Отыскав под корягой нору рыбы, можно ее схватить (обычно все же не обходится без помощи сачка или корзинки). «Схватил Змею»: в последующих строках автор пояснит, что дело не просто в испуге от неожиданности. «Воззрившись»: устаревшая форма слова с ударением на первом слоге. «Бледен, как рубаха»: это сравнение подтверждает, что рубаха была белой, а змея ядовитой. Вероятнее всего, гадюка, которая весьма шустро плавает в реке. Пойманная змея монументально спокойна. Она смотрит на мальчика и обращается к нему: послушай. Такое поведение характерно для тех, кто уверен в себе. В сущности, только формально она находилась в руках мальчишки, а фактически – он был в ее власти. «Дерзость не всегда пройдет». Семантически и символически змея означает угрозу, опасность, зло, однако писатель создает нетривиальную ситуацию: она не жалит, более того, берет на себя функции воспитателя подрастающего поколения, наконец, милует его. Возможно, героиня смягчилась, увидев возраст того, кто дерзнул ее потревожить. Между тем, она поучает, что даже ошибка не всегда избавляет от ответственности. Диалога как будто бы и нет, однако ответом на слова Змеи можно считать красноречивое молчание мальчика. «Бог простит»: она предупреждает, что в будущем к нему не будут так снисходительны. «Знай, с кем шутишь!»: не играй с огнем. На первый взгляд, мораль заключена в речах Змеи. Однако читателю предоставлена возможность самому сделать вывод из рассказанной истории. Например, что следует быть внимательным, правильно оценивать обстановку, свой опыт, силы и быстроту реакции. В определенном смысле, змея учит человека знать свое место, не принимать поспешных решений, не состязаться с теми, кто превосходит тебя в уме, силе, положении. Она надеется, что случай послужит ему уроком на всю дальнейшую жизнь.

Произведение «Мальчик и змея» И. Крылова было размещено на страницах шеститомного собрания басен.

Басни Крылова увлекательны, интересны, написаны от души для детей и взрослых. Они знакомы людям других стран и переведены более чем на пятьдесят языков мира.

Басни Крылова детям с раннего возраста читают родители. По натуре дети – непоседы, им сложно на долгий период сосредоточить свое внимание на каком-либо предмете. Поэтому зачастую для детей пишутся короткие басни.

Басни Крылова короткие по размеру, но емкие по содержанию. Они написаны с удивительным чувством юмора. В них нет утомительных нравоучений, а есть лишь коротко подчеркнутые истины, о которых не стоит забывать.

Тексты басен даны без сокращений.

«Чиж и Голубь»

Слушать басню «Чиж и голубь»

Чижа захлопнула злодейка-западня:
‎Бедняжка в ней и рвался, и метался,
А Голубь молодой над ним же издевался.
‎»Не стыдно ль», говорит: «средь бела дня
‎Попался!
‎Не провели бы так меня:
‎За это я ручаюсь смело».
Ан смотришь, тут же сам запутался в силок.
‎И дело!

«Лев и Лисица»

Слушать басню «Лев и Лисица»

‎Лиса, не видя сроду Льва,
С ним встретясь, со страстей осталась чуть жива.
Вот, несколько спустя, опять ей Лев попался.
‎Но уж не так ей страшен показался.
‎А третий раз потом
Лиса и в разговор пустилася со Львом.

‎Иного так же мы боимся,
‎Поколь к нему не приглядимся.

«Волк и пастухи»

Слушать басню «Волк и пастухи»

Волк, близко обходя пастуший двор
И видя, сквозь забор,
Что, выбрав лучшего себе барана в стаде,
Спокойно Пастухи барашка потрошат,
А псы смирнехонько лежат,
Сам молвил про себя, прочь уходя в досаде:
«Какой бы шум вы все здесь подняли, друзья,
Когда бы это сделал я!»

«Мальчик и Змея»

Слушать басню «Мальчик и Змея»

‎Мальчишка, думая поймать угря,
‎Схватил Змею и, во́ззрившись, от страха
‎Стал бледен, как его рубаха.
Змея, на Мальчика спокойно посмотря,
«Послушай», говорит: «коль ты умней не будешь,
То дерзость не всегда легко тебе пройдет.
На сей раз Бог простит; но берегись вперед,
‎И знай, с кем шутишь!»

«Лебедь, Щука и Рак»

Слушать басню «Лебедь, Щука и Рак»

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.

Однажды Лебедь, Рак, да Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвётся в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам;
Да только воз и ныне там.

«Комар и Пастух»

Слушать басню «Комар и Пастух»

Пастух под тенью спал, надеялся на псов,
‎Приметя то, змея из-под кустов
‎Ползет к нему, вон высунувши жало;
‎И Пастуха на свете бы не стало:
Но сжаляся над ним, Комар, что было сил,
‎Сонливца укусил.
‎Проснувшися, Пастух змею убил;
Но прежде Комара спросонья так хватил,
‎Что бедного его как не бывало.

‎Таких примеров есть немало:
Коль слабый сильному, хоть движимый добром,
‎Открыть глаза на правду покусится,
‎Того и жди, что то же с ним случится,
‎Что́ с Комаром.

Природе детей свойственно стремление к ярким, необычным образам, к хорошему стихотворному слогу, к понятной жизненной ситуации. Все эти правила мастерски использовал знаменитый баснописец.

Басня похожа на сказку. Животные в ней разговаривают, думают, удивляются. Этим они подкупают и привлекает детей. Им это уже знакомо: с первых лет жизни мамы и папы читали им русские народные сказки.

Понять до конца глубокий смысл и мораль произведений Крылова в детском возрасте достаточно сложно, но зерно попадает в благодатную почву, со временем малыш вырастет и поймет те нравственные идеи, которые заложены в умных произведениях.

Басни Крылова короткие и длинные, серьезные и смешные, воспитывают в детях трудолюбие, порядочность, смелость, умение разобраться в ситуации. «Когда в товарищах согласья нет – на лад их дело не пойдет, и выйдет из него не дело, только мука».

Короткие басни Крылова. Читать и слушать (продолжение)

МАЛЬЧИК И ЗМЕЯ
Мальчишка, думая поймать угря,
Схватил Змею и, воззрившись, от страха
Стал бледен, как его рубаха.
Змея, на Мальчика спокойно посмотря:
«Послушай, — говорит, — коль ты умней
не будешь,
То дерзость не всегда легко тебе пройдет.
На сей раз Бог простит; но берегись вперед
И знай, с кем шутишь!»
читает Олег Ефремов
ЕФРЕМОВ Олег Николаевич
01.10.1927, Москва — 24.05.2000, Москва
Актер, режиссер, сценарист
Народный артист СССР (1976)
Ива́н Андре́евич Крыло́в (2 февраля 1769, Москва — 9 ноября 1844, Санкт-Петербург) — русский поэт, баснописец, переводчик, сотрудник Императорской Публичной библиотеки, Статский Советник, Действительный член Императорской Российской академии (1811), ординарный академик Императорской Академии наук по Отделению Русского языка и словесности (1841).
В молодости Крылов был известен прежде всего как писатель-сатирик, издатель сатирического журнала «Почта духов» и ходившей в списках пародийной трагикомедии «Трумф», высмеивавшей Павла I. Крылов является автором более 200 басен с 1809 по 1843 год, они вышли в свет в девяти частях и переиздавались очень большими по тем временам тиражами. В 1842 году его произведения вышли в немецком переводе. Сюжеты многих басен восходят к произведениям Эзопа и Лафонтена, хотя немало и оригинальных сюжетов.
Многие выражения из басен Крылова стали крылатыми.
Басни И. А. Крылова положены на музыку, например, А. Г. Рубинштейном — басни «Кукушка и Орёл», «Осёл и Соловей», «Стрекоза и Муравей», «Квартет».[ad01]

Рубрики: Разное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *