Читайте полный текст и анализ «Короля Лира», а также краткие содержания других драм Шекспира: Гамлет, Ромео и Джульетта, Отелло, Макбет. Читайте статьи Уильям Шекспир – краткая биография, Драмы Шекспира, Английский театр эпохи Шекспира

Шекспир «Король Лир», акт первый – краткое содержание

Сцена 1. Король Британии Лир, состарившись, решает разделить своё царство между тремя дочерями и провести конец жизни на покое. Собрав родных, он требует, чтобы дочери перед этим знаменательным актом выразили ему свою любовь. Две старших – Гонерилья и Регана (жены герцогов Олбени и Корнуола) – произносят перед отцом приторные, льстивые речи. Но третья дочь, прямодушная Корделия, из отвращения к неискренности сестёр, отказывается от слащавых излияний в адрес родителя и ограничивается несколькими сдержанными словами. Старый Лир негодует на это и громогласно отрекается от Корделии. Он возглашает, что разделит царство пополам между Гонерильей и Реганой, а младшей дочери не даст ничего.

Присутствующий при этом благородный граф Кент пробует удержать монарха от неразумного шага, однако Лир осыпает его бранью и изгоняет из страны. Узнав, что Корделия не получит своей трети королевства, один из двух её женихов, герцог Бургундский, тут же отрекается от прежней суженой. Но второй, король Французский, напротив, из восхищения бескорыстием Корделии с радостью берёт её в жены. Корделия предрекает, что время покажет её родителю, какая из дочерей действительно любила его. В конце сцены алчные Гонерилья и Регана совещаются наедине, как обуздать старого «сумасбродного» отца и отнять у него последние остатки власти.

Три дочери короля Лира. Художник Г. Поуп

Сцена 2. Коварный Эдмунд, незаконный сын графа Глостера, мечтает завладеть отцовским наследством, оттеснив законного сына, доброго и доверчивого Эдгара. С этой целью Эдмунд показывает Глостеру написанное поддельным почерком Эдгара письмо, в котором брат, якобы, предлагает ему убить отца и разделить на двоих его графство. Глостер вдаётся в обман. Эдмунд убеждает Эдгара, что родитель страшно гневается на него из-за какой-то клеветы, советует не попадаться к нему на глаза и не ходить без оружия.

Сцена 3. Отдав королевство двум старшим дочерям, Лир приезжает жить к Гонерилье и герцогу Олбени. Узнав, что отец побил одного из её придворных, Гонерилья приказывает своему дворецкому, Освальду, обращаться с Лиром как можно грубее, чтобы намеренно вызвать разрыв с ним.

Сцена 4. Изгнанный из Британии граф Кент не утрачивает верности к изгнавшему его Лиру. Понимая, что две старшие дочери вскоре начнут притеснять отца-короля, Кент переодевается, меняет облик, приходит во дворец к Гонерилье и неузнанным поступает к Лиру на службу. Король уже замечает, что люди Гонерильи обращаются с ним без должной почтительности. Любимый шут смеётся над ним за то, что он поступил, как глупец, добровольно отказавшись от власти.

Пришедшая к Лиру Гонерилья резко и надменно беседует с ним. Она укоряет отца за мнимые бесчинства оставленного ему отряда из ста телохранителей и требует распустить половину из них. Возмущённый король проклинает Гонерилью и собирает своих людей, чтобы ехать от неё к Регане. Гонерилья посылает к Регане Освальда с письмом, где призывает сестру действовать с ней заодно против отцовских «безумств».

Сцена 5. Лир поручает неузнанному им Кенту отвезти Регане послание, в котором сообщает ей о своей ссоре с Гонерильей. Шут продолжает смеяться над королём и пророчит, что вторая дочь обойдётся с ним ничуть не лучше первой.

Шекспир «Король Лир», акт второй – краткое содержание

Сцена 1. Эдмунд внушает Эдгару, что отец, граф Глостер, ещё больше разъярился против него, и склоняет его бежать, куда глаза глядят. Эдгар так и поступает. Эдмунд рассказывает отцу, что Эдгар перед бегством напал на него с мечом и пытался убить. Глостер отрекается от законного сына и обещает завещать все свои владения незаконному – Эдмунду. В замок Глостера приезжают Регана и её муж, герцог Корнуол. Регана получила письмо от Гонерильи и намерена помогать ей в интригах против Лира.

Сцена 2. Переодетый граф Кент, прибывший к Регане с посланием от Лира, встречает там посыльного Гонерильи, Освальда, и набрасывается на этого подлого человека с мечом. Прибежавшие на шум Регана и герцог Корнуол приказывают заковать Кента в колодки. Кент говорит, что такое унижение посла является оскорблением самому королю, однако ни Регану, ни Корнуола это не останавливает. Они, как и Гонерилья, стремятся к открытому разрыву с Лиром.

Сцена 3. Бежавший из отцовского замка Эдгар узнаёт, что его ищут с целью наказать как изменника. Он решает переодеться в бродячего сумасшедшего.

Сцена 4. Прибывший в замок Глостера Лир видит там своего посла Кента закованным в колодки. Вначале король отказывается верить, что ему нанесено такое оскорбление. Регана и Корнуол выходят к нему. Монарх рассказывает им о дерзости Гонерильи, но Регана во всём оправдывает сестру. В замок прибывает и сама Гонерилья, в глаза называя отца «безумцем и брюзгой». Регана отказывается дать Лиру приют и настаивает на том, чтобы он вернулся к Гонерилье и распустил не половину, а всех своих телохранителей. Потрясённый до глубины души король покидает замок, не зная, куда идти. Надвигается страшная гроза, но дочери приказывают запереть ворота и не заботятся о том, где их отец проведёт бурную ночь.

«Король Лир». Художественный фильм по трагедии Шекспира (1970). Части 1-я и 2-я

Шекспир «Король Лир», акт третий – краткое содержание

Сцена 1. Граф Кент и один из придворных Лира ищут брошенного дочерьми короля, который в отчаянии бродит где-то под открытым небом посреди ужасной грозы.

Сцена 2. Лир под дождём произносит проникновенные монологи о неблагодарности и бессердечии Гонерильи и Реганы, пока его не находит Кент и не уводит укрыться в стоящий неподалеку шалаш.

Сцена 3. Граф Глостер рассказывает Эдмунду, что в Британии высадилось французское войско. Глостер сочувствует Лиру и собирается помочь ему в возвращении трона. Эдмунд решает донести об этом тайном намерении отца герцогу Корнуолу, рассчитывая, что тот отнимет у Глостера графство и передаст ему.

Сцена 4. Кент, Лир и шут подходят к шалашу и обнаруживают там Эдгара, который переодет в нищенское платье и прикидывается безумным. Появившийся тут же граф Глостер уводит короля и всех его спутников под надёжный кров. Глостер не узнаёт ни своего сына Эдгара, ни графа Кента.

Сцена 5. Эдмунд приносит герцогу Корнуолу поддельное письмо, из которого следует, что его отец, Глостер, якобы, шпионил в пользу Франции. Корнуол распоряжается найти и схватить Глостера. Его графский сан он передаёт Эдмунду.

Сцена 6. Лир, приведённый Глостером на расположенную близ замка ферму, почти лишается рассудка от горя и в полупомешательстве разыгрывает сцену суда над своими дочерьми. Ввиду возможной опасности от Корнуола и Реганы, Кент и шут по совету Глостеру уносят короля на носилках в порт Дувр. Там всё уже приготовлено для его бегства.

Сцена 7. Корнуол узнаёт, что Глостер помог бежать Лиру. Глостера хватают и приводят к Регане и Корнуолу, который в ярости вырывает у него оба глаза. Один из слуг в попытке вступиться за Глостера ранит Корнуола мечом. Поняв, что его оклеветал Эдмунд, Глостер горько раскаивается за то, что сам поверил клевете того же обманщика на Эдгара. Слепого Глостера выбрасывают на улицу. Слуги решают дать ему в поводыри бродящего в округе сумасшедшего – то есть Эдгара.

Шекспир «Король Лир», акт четвёртый – краткое содержание

Сцена 1. Слепого Глостера приводят к Эдгару. Тот слышит, как отец громко стенает о своей несправедливости к нему, но решает пока не раскрывать себя. Глостер просит, чтобы Эдгар отвёл его в Дувр: бывший граф хочет броситься там в море с утёса.

Сцена 2. Эдмунд приезжает к Гонерилье в качестве посланца от Реганы. Муж Гонерильи, герцог Олбени, не одобряет её надменного обращения с отцом и не слишком горит желанием сражаться с французским войском, высадившимся с целью восстановить монархические права Лира. Недовольная мужем Гонерилья старается завязать любовную связь с Эдмундом. Гонец Реганы сообщает Гонерилье и герцогу Олбени о кончине герцога Корнуола: тот умер от раны, полученной в схватке со вступившимся за Глостера слугой.

Сцена 3. Кент во французском лагере узнаёт, что во главе высадившегося войска стоит Корделия. Она ничуть не утратила любви к отцу и прибыла с армией защитить его от сестёр. Против французов уже выступили силы герцогов Олбени и Корнуола.

Сцена 4. Узнав, что её отец почти лишился рассудка от горя, Корделия приказывает найти и лечить его.

Корделия. Художник В. Ф. Йемес, 1888

Сцена 5. Оставшаяся вдовой Регана строит планы своего брака с Эдмундом и видит в сестре Гонерилье опасную соперницу. Дворецкого Освальда Регана посылает найти и убить слепого Глостера.

Сцена 6. Продолжая прикидываться безумцем, Эдгар приводит своего отца в окрестности Дувра. Там он ставит его на ровном месте и убеждает, что перед ним морской обрыв. Решивший покончить с собой Глостер делает шаг «с обрыва». Эдгар вновь подходит к нему и, разыгрывая роль уже другого человека, убеждает отца, что он действительно слетел со скалы, но остался жив. Оба они видят помешанного Лира в цветочном венке, который бродит, произнося причудливые монологи, пока его не находят слуги Корделии и не уводят к врачу. Внезапно появившийся Освальд пытается убить Глостера, но гибнет в схватке с Эдгаром. Эдгар находит у Освальда адресованное Эдмунду письмо Гонерильи. Та убеждает Эдмунда, чтобы он во время сражений с французами нашёл способ убить её мужа, герцога Олбени.

Сцена 7. Заботы врачей Корделии возвращают Лиру рассудок. Придя в себя, он беседует с Корделией, благодарит её за любовь и раскаивается за свою прежнюю несправедливость к ней.

Шекспир «Король Лир», акт пятый – краткое содержание

Сцена 1. В лагере британских войск Регана предлагает Эдмунду свою любовь. Между ней и Гонерильей закипает уже явное соперничество из-за Эдмунда. Переодетый Эдгар приходит к герцогу Олбени и отдаёт ему письмо, в котором Гонерилья строит планы его убийства руками Эдмунда. Эдгар говорит, что подлинность письма он готов доказать путём судебного поединка с Эдмундом.

Сцена 2. Эдгар и Глостер узнают, что в произошедшем сражении войско Корделии было разбито, а сама она и Лир попали в плен к британцам.

Сцена 3. Захвативший Лира и Корделию Эдмунд приказывает отвести их в тюрьму и даёт тайное распоряжение убить обоих. Регана объявляет, что желает выйти замуж за Эдмунда, но предвидевшая такой оборот Гонерилья успевает заранее дать ей яд. Регане становится дурно, её уводят в палатку. Герцог Олбени, прочитав отданное ему Эдгаром письмо, обвиняет Эдмунда во лжи и предательстве. Герольд вызывает желающего поддержать это обвинение силой оружия. На зов выходит Эдгар, вступает в поединок с Эдмундом, смертельно ранит его и называет своё настоящее имя. Олбени показывает Гонерилье письмо, где она строит планы его убийства. Та уходит и закалывается кинжалом, сознавшись перед смертью, что отравила Регану. Эдмунд перед кончиной рассказывает о данном им приказе убить Лира и Корделию. В тюрьму бегут, чтобы спасти несчастных, но узнают, что Корделия уже повешена там. Приведённый из тюрьмы король умирает у тела дочери. Олбени распоряжается об их похоронах и просит Эдгара и Кента быть его опорой в возрождении страны.

СЦЕНА 3

Британский лагерь близ Дувра.
Входит победителем, с барабанами и знаменами,
Эдмонд и пленные Лир и Корделия,
офицеры и солдаты.
Эдмонд
Взять их под стражу! Хорошо стеречь,
Пока не вынесут им приговора.
Корделия
Нет, мы не первые в людском роду,
Кто жаждал блага и попал в беду.
Из-за тебя, отец, я духом пала,
Сама бы я снесла удар, пожалуй.
А славные те дочери и сестры, —
Нас разве не покажут им?
Лир
Нет, нет!
Пускай нас отведут скорей в темницу.
Там мы, как птицы в клетке, будем петь.
Ты станешь под мое благословенье,
Я на колени, стану пред тобой,
Моля прощенья. Так вдвоем и будем
Жить, радоваться, песни распевать,
И сказки сказывать, и любоваться
Порханьем пестрокрылых мотыльков.
Там будем узнавать от заключенных
Про новости двора и толковать,
Кто взял, кто нет, кто в силе, кто в опале,
И с важностью вникать в дела земли,
Как будто мы поверенные божьи.
Мы в каменной тюрьме переживем
Все лжеученья, всех великих мира,
Все смены их, прилив их и отлив.
Эдмонд
Отвесть их прочь.
Лир
При виде жертв подобных
Нам боги сами курят фимиам.
Ты тут, Корделия? Мы неразлучны.
Они должны достать огонь с небес,
Чтоб выкурить нас порознь из темницы,
Как выживают из норы лисиц.
Утри глаза. Чума их сгложет, прежде
Чем мы решимся плакать из-за них.
Подохнут — не дождутся. Ну, ведите!
Лира и Корделию уводят под стражей.
Эдмонд
Послушай, капитан! Возьми пакет.
В нем письменный приказ.
(Дает ему бумагу.)
Сведи их в крепость.
Тебя я поднял на одну ступень.
Пойдешь и выше, если все исполнишь.
Приспособляться должен человек
К веленьям века. Жалость неприлична
Военному. Не спрашивай, о чем
Гласит приказ, но объяви заране,
Берешься ль выполнить его?
Офицер
Берусь.
Эдмонд
Ступай же. Ничего не пожалею
Тебе в награду. Сделай все точь-в-точь,
Как написал я. Мигом, незаметно.

XI век, Британия. Могущественный Король Лир, предчувствуя окончания своего века, решает разделить свое имущество между дочерями, которых зовут Гонерилья, Регана и Корделия. Но перед дележкой Король желает услышать от девушек слова любви к его величеству отцу.

Оказалось, что Гонерилья и Регана очень лукавы в своей любви к папе, они выступили первыми.

Девушки говорили о сильной родственной зависимости, о том, что любят они отца, как никто из детей не любил своих родителей. Король понимал, что они не до конца искренни, но все же умилялся этим.

Но когда подошла очередь к любимой дочери Корделии, король изменился.

Дело в том, что девушка была очень честной и скромной. Она не могла на людях говорить о том, что она чувствует во всех красках. Именно поэтому Корделия очень сухо сказала о своей любви к отцу, но король не понял этого и в бешенстве, отдал свое королевство двум дочерям, а Корделии не досталось ничего.

Короля пытается успокоить его друг Кент, но это безрезультатно. А от Корделии отворачивается один из претендентов ее руки и сердца герцог Бургундский. А второй претендент, король Франции, наоборот, не понимая Короля Лир и герцога, предлагает Корделии стать королевой

Франции.

Девушка принимает предложение, и говорит своим сестрам, что знает их сущность, но просит следить за отцом.

Граф Глостер, который долгое время служил у Короля Лир, также пытался понять причину такого решения короля, но так сложилось, что сам граф Глостер был обманут. Дело в том, что у него было два сына, незаконнорожденный сын Эдмунд и Эдгар. Эдмунд решил обманом очернить репутацию брата в глазах отца.

Он подделал почерк Эдгара в письме, в котором говорилось о его же замысле убить отца. А Эдгару он внушил, что граф что-то плохое затевает против него. Результатом стало то, что граф Глостер приказал схватить Эдгара, поэтому на самом деле невиновному сыну пришлось бежать.

Тем временем, по уговору Король Лир имеет право проживать по месяцу у своих дочерей, которые получили части царства. Первой принимающей дочерью стала Гонерилья. Но жизнь с ней была мучением для короля.

Гонерилья при любом удобном случае показывала отцу свое превосходство над ним, она демонстрировала, что она хозяйка. Также она не скрывала своего негодования, когда Король Лир пытался сделать что-то по-своему, и поддерживала прислугу, которая могла накричать на отца и шута, который его высмеивал. Но и на этом унижения отца не закончились.

Гонерилья стала приказным тоном говорить отцу, чтобы он распустил свою многочисленную свиту. Женщину не остановил даже ее муж, который пытался защитить короля. На помощь Лира пришел Кент, который переоделся и нанялся в услужение королю.

Лир надеется на свою вторую дочь Регану. Он пишет ей письмо и отправляет его с Кентом, но одновременно к Регане едет гонец Гонерильи. Король Лир с криками о том, что заберет все, чего он лишился, едет к Регане.

А пока он в пути Регана, которая не менее подлая, чем Гонерилья приказывает схватить Кента и надеть на него колодки. И ее, так же, как и сестру не смог успокоить муж. Регана делает унизить отца, и показать, что он безвластный.

Когда приехал Лир, он, не зная о подлости второй дочери пытается найти у нее утешение. Но видит своего слугу в колодках, король в ярости. Тогда то он понимает какие на самом деле его дочери, и правильно сказал шут Гонерильи в данной ситуации: богач отец всегда милей и на ином счету. Обе дочери начинают давить на отца, решая сколько нужно свиты Лиру.

И в конце концов, не смотря на бурю и ветер, женщины выставляют отца за ворота.

Тем временем, Кент в степи, где бушует буря, встречается с придворным короля, от которого он узнает о том, что близится война. Кент просит сообщить Корделии о короле, и о его несчастие. Он укрывает короля в шалаше, где прячется Эдгар. Глостер, не бросая в беде своего короля, решает спрятать его о чем и говорит Эдмунду.

А последний решил этим воспользоваться, тем самым избавиться от отца.

Глостер отводит Лира и всех, кто был с ним в пристанище. Пока Глостер ушел в замок, Лир говорит о том, что хочет вскрыть Регане грудь и посмотреть не каменное ли у нее сердце. Его с трудом уложили спать, после чего Глостер предлагает отправиться в Дувр, чтобы обезопасить Короля, ведь он слышал о заговоре против короля.

Герцог Корнуэльский, муж Реганы узнает о высадке французских войск. Он посылает с этим известием к герцогу Альбанскому мужу Гонерильи ее с Эдмундом. А Глостера схватывают, связывают и издеваются, ведь от гонца Гонерильи стало известно, что граф отправил короля в Дувр, вопреки приказу. И когда Глостер говорит Регане слова о том, что она словно хищница, ему вырывает глаз ее муж, за что слуга Глостера вонзает меч герцогу и получает ответное ранения.

Герцог Корнуэльский умирает, но перед смертью вырывает второй глаз. Слепого и беспомощного Глостера вытолкали на улицу, но перед этим он узнал, что Эдмунд предатель, а Эдгар на самом деле был не виновен.

Глостер не зная, что делать, говорит о том, что он был слеп еще тогда, ведь поверил Эдмунду. Когда он говорил эти слова к нему приходит Эдгар, который стал провожатым Глостеру. Граф просит сына отвести его к обрыву, чтобы сброситься с него.

Эдгар соглашается, но приводит его просто к обычной плоскости, и когда Глостер падает и ударяется об землю, Эдгар смог убедить его, что он упал с обрыва и остался жив.

Тем временем герцог Альбанский пытается заставить опомниться жену, и перестать творить зло. Он осуждает ее и сестру в злодеянии по отношению к отцу. Но Гонерильи все не по чем.

Она прощается с Эдмундом, который вернулся вместе с ней, и тогда они клянутся друг другу в любви. Гонец сообщает герцогу о смерти герцога Карнуэльского, и тогда муж Гонерильи начал снова осуждать жену. Он желает отблагодарить Глостера за такую преданность королю.

Гонерилья больше озабоченна тем, что Эдмунд может переключиться на ее сестру, которая овдовела.

Тем временем на Глостера нападает гонец Гонерильи Освальд, с ним сражается Эдгар и убивает его. В кармане Освальда он находит записка, которая является доказательством измены Гонерильи с Эдмундом. Также в нем Гонерилья предлагает Эдмунду убить ее мужа и стать на его место.

Тем временем лир сошел с ума, его речь не связана. Его спасают врачи, погрузив в сон, а тем временем к нему приезжает его третья дочь Корделия, которая молится за спасения папы. После пробуждения, Лир просит прощения у дочери, стоя на коленях.

Гонерилья, видя рядом с сестрой Эдмунда, решает ее отравить. А переодетый Эдгар показывает герцогу Альбанскому письмо, найденное у Освальда. Они договариваются, что в случае победы, Альбанский должен будет вызвать Эдгара, чтобы отомстить.

И вышло так, что французы победили. Эдмунд взял в плен Лира и Корделию, и отдал тайный приказ их умертвить. Герцог Альбанский приказывает Эдмунду отдать ему пленных, на что получает отказ. Тогда герцог обвиняет подлых сестер и Эдмунда в государственной измене и заявляет о том, что знает об измене жены.

Появляется Эдгар, который сражается с братом, не показывая своего лица и не выдавая своего имени. Он убивает Эдмунда, который перед смертью покаялся и просил поспешить, чтобы спасти короля Лир и Корделию. Тем временем Гонерилья заколола себя, а перед смертью отравила сестру.

К сожалению, признание Эдмунда не смогли спасти Лира и Корделию, которые были неразлучны.

Место действия — Британия. Время действия — XI в. Могущественный король Лир, почувствовав приближение старости, решает переложить бремя власти на плечи трёх дочерей: Гонерильи, Реганы и Корделии, поделив между ними своё царство. Король хочет услышать от дочерей, как они его любят, «чтоб при разделе могли мы нашу щедрость проявить».

Первой выступает Гонерилья. Рассыпая лесть, она говорит, что любит отца, «как не любили дети / Доныне никогда своих отцов». Ей вторит сладкоречивая Регана: «Не знаю радостей других, помимо / Моей большой любви к вам, государь!» И хотя фальшь этих слов режет ухо, Лир внимает им благосклонно. Очередь младшей, любимой Корделии. Она скромна и правдива и не умеет публично клясться в чувствах. «Я вас люблю как долг велит, / Не больше и не меньше». Лир не верит ушам: «Корделия, опомнись и исправь ответ, чтоб после не жалеть». Но Корделия не может лучше выразить свои чувства: «Вы дали жизнь мне, добрый государь, / Растили и любили. В благодарность / Я тем же вам плачу». Лир в бешенстве: «Так молода и так черства душою?» — «Так молода, милорд, и прямодушна», — отвечает Корделия.

Продолжение после рекламы:

В слепой ярости король отдаёт все царство сёстрам Корделии, ей в приданое оставляя лишь её прямоту. Себе он выделяет сто человек охраны и право жить по месяцу у каждой из дочерей.

Граф Кент, друг и приближённый короля, предостерегает его от столь поспешного решения, умоляет отменить его: «Любовь Корделии не меньше их Гремит лишь то, что пусто изнутри…» Но Лир уже закусил удила. Кент противоречит королю, называет его взбалмошным стариком — значит, он должен покинуть королевство. Кент отвечает с достоинством и сожалением: «Раз дома нет узды твоей гордыне, / То ссылка здесь, а воля на чужбине».

Один из претендентов на руку Корделии — герцог Бургундский — отказывается от неё, ставшей бесприданницей. Второй претендент — король Франции — потрясён поведением Лира, а ещё более герцога Бургундского. Вся вина Корделии «в пугливой целомудренности чувств, стыдящихся огласки». «Мечта и драгоценный клад, / Будь королевой Франции прекрасной…» — говорит он Корделии. Они удаляются. На прощание Корделия обращается к сёстрам: «Я ваши свойства знаю, / Но, вас щадя, не буду называть. / Смотрите за отцом, Его с тревогой / Вверяю вашей показной любви».

Брифли существует благодаря рекламе:

Граф Глостер, служивший Лиру много лет, огорчён и озадачен тем, что Лир «внезапно, под влиянием минуты» принял столь ответственное решение. Он и не подозревает, что вокруг него самого плетёт интригу Эдмунд, его незаконнорождённый сын. Эдмунд задумал очернить своего брата Эдгара в глазах отца, чтобы завладеть его частью наследства. Он, подделав почерк Эдгара, пишет письмо, в котором якобы Эдгар замышляет убить отца, и подстраивает все так, чтобы отец прочёл это письмо. Эдгара, в свою очередь, он уверяет, что отец замышляет против него что-то недоброе, Эдгар предполагает, что его кто-то оклеветал. Эдмунд сам себя легко ранит, а представляет дело так, будто он пытался задержать Эдгара, покушавшегося на отца. Эдмунд доволен — он ловко оплёл двух честных людей клеветой: «Отец поверил, и поверил брат. / Так честен он, что выше подозрений. / Их простодушием легко играть». Его происки удались: граф Глостер, поверив в виновность Эдгара, распорядился найти его и схватить. Эдгар вынужден бежать.

Продолжение после рекламы:

Первый месяц Лир живёт у Гонерильи. Она только и ищет повод показать отцу, кто теперь хозяин. Узнав, что Лир прибил её шута, Гонерилья решает «приструнить» отца. «Сам отдал власть, а хочет управлять / По-прежнему! Нет, старики — как дети, / И требуется строгости урок».

Лиру, поощряемые хозяйкой, откровенно грубят слуги Гонерильи. Когда король хочет поговорить об этом с дочерью, она уклоняется от встречи с отцом. Шут горько высмеивает короля: «Ты обкорнал свой ум с обеих сторон / И ничего не оставил в серёдке».

Приходит Гонерилья, речь её груба и дерзка. Она требует, чтобы Лир распустил половину своей свиты, оставив малое число людей, которые не будут «забываться и буйствовать». Лир сражён. Он думает, что его гнев подействует на дочь: «Ненасытный коршун, / Ты лжёшь! Телохранители мои / Испытанный народ высоких качеств…» Герцог Альбанский, муж Гонерильи, пытается заступиться за Лира, не находя в его поведении того, что могло вызвать столь унизительное решение. Но ни гнев отца, ни заступничество мужа не трогают жестокосердую. Переодетый Кент не покинул Лира, он пришёл наниматься к нему в услужение. Он считает своим долгом быть рядом с королём, который, это очевидно, в беде. Лир отправляет Кента с письмом к Регане. Но одновременно Гонерилья шлёт к сестре своего гонца.

Брифли существует благодаря рекламе:

Лир ещё надеется — у него есть вторая дочь. У неё он найдёт понимание, ведь он дал им все — «и жизнь, и государство». Он велит седлать коней и в сердцах бросает Гонерилье: «Я расскажу ей про тебя. Она / Ногтями исцарапает, волчица, / Лицо тебе! Не думай, я верну / Себе всю мощь, / Которой я лишился, / Как ты вообразила…»

Перед замком Глостера, куда приехала Регана с мужем, чтоб решить споры с королём, столкнулись два гонца: Кент — короля Лира, и Освальд — Гонерильи. В Освальде Кент узнает придворного Гонерильи, которого он оттузил за непочтительность Лиру. Освальд поднимает крик. На шум выходят Регана и её муж, герцог Корнуэльский. Они приказывают надеть на Кента колодки. Кент разгневан унижением Лира: «Да будь я даже / Псом вашего отца, а не послом, / Не нужно бы со мной так обращаться». Граф Глостер безуспешно пытается вступиться за Кента.

Но Регане нужно унизить отца, чтоб знал, у кого нынче власть. Она ведь из того же теста, что и сестра. Это хорошо понимает Кент, он предвидит, что ждёт Лира у Реганы: «Попал ты из дождя да под капель…»

Реклама:

Лир застаёт своего посла в колодках. Кто посмел! Ведь это хуже убийства. «Ваш зять и ваша дочь», — говорит Кент. Лир не хочет верить, но понимает, что это правда. «Меня задушит этот приступ боли! / Тоска моя, не мучь меня, отхлынь! / Не подступай с такою силой к сердцу!» Шут комментирует ситуацию: «Отец в лохмотьях на детей / Наводит слепоту. / Богач отец всегда милей и на ином счету».

Лир хочет поговорить с дочерью. Но она устала с дороги, не может его принять. Лир кричит, негодует, бушует, хочет взломать дверь…

Наконец Регана и герцог Корнуэльский выходят. Король пытается рассказать, как выгнала его Гонерилья, но Регана, не слушая, предлагает ему вернуться к сестре и попросить у неё прощения. Не успел Лир опомниться от нового унижения, как появляется Гонерилья. Сестры наперебой сражают отца своей жестокостью. Одна предлагает уменьшить свиту наполовину, другая — до двадцати пяти человек, и, наконец, обе решают: ни одного не нужно.

Лир раздавлен: «Не ссылайтесь на то, что нужно. Нищие и те / В нужде имеют что-нибудь в избытке. / Сведи к необходимости всю жизнь, / И человек сравняется с животным…».

Реклама:

Его слова, кажется, способны из камня выжать слезы, но не из дочерей короля… И он начинает осознавать, как был несправедлив с Корделией.

Надвигается буря. Воет ветер. Дочери бросают отца на произвол стихий. Они замыкают ворота, оставляя Лира на улице, «…ему наука на будущее время». Этих слов Реганы Лир уже не слышит.

Степь. Бушует буря. С неба низвергаются потоки воды. Кент в степи в поисках короля сталкивается с придворным из его свиты. Он доверяется ему и рассказывает, что между герцогами Корнуэльским и Альбанским «мира нет», что во Франции известно о жестоком обращении «со старым нашим добрым королём». Кент просит придворного поспешить к Корделии и сообщить ей «о короле, / О страшной роковой беде его», а в доказательство, что посланнику можно доверять, он, Кент, даёт своё кольцо, которое узнает Корделия.

Лир бредёт с шутом, одолевая ветер. Лир, не в силах справиться с душевной мукой, обращается к стихиям: «Вой, вихрь, вовсю! Жги молния! Лей ливень! / Вихрь, гром и ливень, вы не дочки мне, / Я вас не упрекаю в бессердечье. / Я царств вам не дарил, не звал детьми, ничем не обязал. Так да свершится / Вся ваша злая воля надо мной». На склоне лет он лишился своих иллюзий, их крах жжёт ему сердце.

Реклама:

Кент выходит навстречу Лиру. Он уговаривает Лира укрыться в шалаше, где уже прячется бедный Том Эдгар, прикинувшийся сумасшедшим. Том занимает Лира беседой. Граф Глостер не может бросить своего старого повелителя в беде. Жестокосердие сестёр ему мерзко. Он получил известие, что в стране чужое войско. Пока придёт помощь, надо укрыть Лира. Он рассказывает о своих планах Эдмунду. И тот решает ещё раз воспользоваться доверчивостью Глостера, чтобы избавиться и от него. Он донесёт на него герцогу. «Старик пропал, я выдвинусь вперед. / Он пожил — и довольно, мой черёд». Глостер, не подозревая о предательстве Эдмунда, ищет Лира. Он набредает на шалаш, где укрылись гонимые. Он зовёт Лира в пристанище, где есть «огонь и пища». Лир не хочет расставаться с нищим философом Томом. Том следует за ним на ферму при замке, где прячет их отец. Глостер ненадолго уходит в замок. Лир в порыве безумия устраивает суд над дочерьми, предлагая Кенту, шуту и Эдгару быть свидетелями, присяжными. Он требует, чтобы Регане вскрыли грудь, чтоб посмотреть, не каменное ли там сердце… Наконец Лира удаётся уложить отдыхать. Возвращается Глостер, он просит путников быстрее ехать в Дувр, так как он «заговор против короля подслушал».

Реклама:

Герцог Корнуэльский узнает о высадке французских войск. Он посылает с этим известием к герцогу Альбанскому Гонерилью с Эдмундом. Освальд, шпионивший за Глостером, сообщает, что тот помог бежать королю и его приверженцам в Дувр. Герцог приказывает схватить Глостера. Его схватывают, связывают, издеваются над ним. Регана спрашивает графа, зачем он короля отправил в Дувр, вопреки приказу. «Затем, чтоб не видать, / Как вырвешь ты у старика глаза / Когтями хищницы, как клык кабаний / Вонзит твоя свирепая сестра / В помазанника тело». Но он уверен, что увидит, «как гром испепелит таких детей». При этих словах герцог Корнуэл вырывает у беспомощного старика глаз. Слуга графа, не в силах выносить зрелища глумления над стариком, обнажает меч и смертельно ранит герцога Корнуэльского, но и сам получает ранение. Слуга хочет немного утешить Глостера и призывает его оставшимся глазом взглянуть, как он отмщён. Герцог Корнуэльский перед смертью в припадке злобы вырывает второй глаз. Глостер призывает сына Эдмунда к отмщению и узнает, что это он предал отца. Он понимает, что Эдгар был оклеветан. Ослеплённого, убитого горем Глостера выталкивают на улицу. Регана провожает его словами: «Гоните в шею! / Носом пусть найдёт дорогу в Дувр».

Реклама:

Глостера провожает старый слуга. Граф просит оставить его, чтоб не навлекать на себя гнев. На вопрос, как же он найдёт дорогу, Глостер с горечью отвечает: «Нет у меня пути, / И глаз не надо мне. Я оступался, / когда был зряч. Бедный мой Эдгар, несчастная мишень / слепого гнева / отца обманутого…» Эдгар это слышит. Он вызывается стать поводырём слепого. Глостер просит отвести его на утёс «большой, нависший круто над пучиной», чтобы свести счёты с жизнью.

Во дворец герцога Альбанского возвращается Гонерилья с Эдмундом, она удивлена, что «миротворец-муж» её не встретил. Освальд рассказывает о странной реакции герцога на его рассказ о высадке войск, измене Глостера: «Что неприятно, то его смешит, / Что радовать должно бы, то печалит». Гонерилья, назвав мужа «трусом и ничтожеством» отсылает Эдмунда обратно к Корнуэлу — предводительствовать войсками. Прощаясь, они клянутся друг Другу в любви.

Герцог Альбанский, узнав, как бесчеловечно поступили сестры со своим царственным отцом, встречает Гонерилью с презрением: «Не стоишь пыли ты, / Которой зря тебя осыпал ветер… Все корень знает свой, а если нет, / То гибнет, как сухая ветвь без соков». Но та, что скрывает «лик звериный под обличьем женским», глуха к словам мужа: «Довольно! Жалкий вздор!» Герцог Альбанский продолжает взывать к её совести: «Что сделали, что натворили вы, / Не дочери, а сущие тигрицы. / Отца в годах, которого стопы / Медведь бы стал лизать благоговейно, / До сумасшествия довели! / Уродство сатаны / Ничто пред злобной женщины уродством…» Его прерывает гонец, который сообщает о смерти Корнуэла от руки слуги, вставшего на защиту Глостера. Герцог потрясён новым зверством сестёр и Корнуэла. Он клянётся отблагодарить Глостера за верность Лиру. Гонерилья же озабочена: сестра — вдова, и с ней Эдмунд остался. Это грозит её собственным планам.

Реклама:

Эдгар ведёт отца. Граф, думая, что перед ним край утёса, бросается и падает на том же месте. Приходит в себя. Эдгар убеждает его, что тот спрыгнул с утёса и чудом остался жив. Глостер отныне покоряется судьбе, покамест она сама не скажет: «Уходи». Появляется Освальд, ему поручено убрать старика Глостера. Эдгар сражается с ним, убивает, а в кармане «льстеца раболепного злобной госпожи» находит письмо Гонерильи Эдмунду, в котором она предлагает убить мужа, чтобы самому занять его место.

В лесу они встречают Лира, причудливо убранного полевыми цветами. Его оставил разум. Речь его — смесь «бессмыслицы и смысла». Появившийся придворный зовёт Лира, но Лир убегает.

Корделия, узнав о несчастьях отца, жестокосердии сестёр, спешит к нему на помощь. Французский лагерь. Лир в постели. Врачи погрузили его в спасительный сон. Корделия молит богов «впавшему в младенчество отцу» вернуть ум. Лира во сне снова одевают в царское облачение. И вот он пробуждается. Видит плачущую Корделию. Он встаёт перед ней на колени и говорит: «Не будь со мной строга. / Прости. / Забудь. Я стар и безрассуден».

Реклама:

Эдмунд и Регана — во главе британского войска. Регана выпытывает у Эдмунда, нет ли у него любовной связи с сестрой. Он клянётся в любви Регане. Входят с барабанным боем герцог Альбанский и Гонерилья. Гонерилья, видя сестру-соперницу рядом с Эдмундом, решает отравить её. Герцог предлагает созвать совет для того, чтобы составить план наступленья. Его находит переодетый Эдгар и вручает ему найденное у Освальда письмо Гонерильи. И просит его: в случае победы «пусть глашатай К вам вызовет меня трубой». Герцог читает письмо и узнает об измене.

Французы побеждены. Эдмунд, вырвавшийся вперёд со своим войском, берет в плен короля Лира и Корделию. Лир счастлив, что вновь обрёл Корделию. Отныне они неразлучны. Эдмунд велит отвести их в тюрьму. Лира не страшит заточение: «Мы в каменной тюрьме переживём / Все лжеученья, всех великих мира, / Все смены их, прилив их и отлив Как птицы в клетке будем петь. Ты станешь под моё благословенье, / Я на колени стану пред тобой, моля прощенье».

Реклама:

Эдмунд отдаёт тайный приказ умертвить их обоих.

Входит герцог Альбанский с войском, он требует выдать ему короля и Корделию, чтобы распорядиться их судьбой «в согласье с честью и благоразумием». Эдмунд отвечает герцогу, что Лир и Корделия взяты в плен и отправлены в тюрьму, но выдать их отказывается. Герцог Альбанский, прервав непристойную перебранку сестёр из-за Эдмунда, обвиняет всех троих в государственной измене. Он показывает Гонерилье её письмо Эдмунду и объявляет, что, если никто не явится на зов трубы, он сам сразится с Эдмундом. На третий зов трубы выходит на поединок Эдгар. Герцог просит его открыть своё имя, но он говорит, что покуда оно «загрязнено клеветой». Братья сражаются. Эдгар смертельно ранит Эдмунда и открывает ему, кто мститель. Эдмунд понимает: «Колесо судьбы свершило / Свой оборот. Я здесь и побеждён». Эдгар рассказывает герцогу Альбанскому о том, что разделял скитанья с отцом. Но перед этим поединком ему открылся и просил благословить. Во время его рассказа приходит придворный и докладывает, что Гонерилья закололась, перед этим отравив сестру. Эдмунд, умирая, сообщает о своём тайном приказе и просит всех поторопиться. Но поздно, злодейство совершилось. Входит Лир, неся мёртвую Корделию. Столько горя он вынес, а с потерей Корделии не может смириться. «Мою бедняжку удавили! / Нет, не дышит! / Коню, собаке, крысе можно жить, / Но не тебе. Тебя навек не стало…» Лир умирает. Эдгар пытается звать короля. Кент останавливает его: «Не мучь. Оставь в покое дух его. / Пусть он отходит. / Кем надо быть, чтобы вздёргивать опять / Его на дыбу жизни для мучений?»

«Какой тоской душа не сражена, / Быть стойким заставляют времена» — заключительным аккордом звучат слова герцога Альбанского.

[ad01]

Рубрики: Разное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *