Муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Спасская средняя общеобразовательная школа»

Литературно-исторический конкурс «ЯЗЫК НАШ — ДРЕВО ЖИЗНИ НА ЗЕМЛЕ»

Реферат на тему: «История славянской азбуки»

Выполнил: ученик 3 «Б» класса МБОУ Спасской СОШ Морозов Максим, 26.11.2002г.р.

Руководитель: преподаватель Мосолкина Надежда Александровна тел. 8-910-570-66-84

Спасск-Рязанский, 2012

В раннем детстве мы впервые знакомимся с азбукой. Первые сказки, стихи, рассказы нам читают родители. А потом мы и сами пытаемся понимать печатное слово.

Русская азбука -• уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Только в ней есть смысловое содержание. Вильгельм фон Гумбольт, известный лингвист, говорил: «Разные языки — это разные видения мира, и слово — это не эквивалент предмета, а его понимание».

Наша русская азбука появилась на Руси вместе с богослужебными книгами Нового Завета. Это непосредственно связано с созданием славянской азбуки Константином (Кириллом) и его братом Мефодием в 863 году.

Историю о том, как Кирилл и Мефодий создали кириллицу, которая после многих изменений стала привычным нам алфавитом, знают многие. Поэтому именно этих святых чествуют в День Славянской Письменности. И, кажется, что нечего и говорить об этих тридцати трех буквах — ведь всё давно известно. Но ведь на самом деле интересных фактов в истории нашего алфавита очень много.

Не всем известно, что наша славянская азбука представляла собой еще и молитву, каждая новая строка которой начиналась с названия буквы. Это облегчало запоминание алфавита для начинающих учиться.

Отношение к букве, ее написанию и значению в первое время после создания азбуки было очень трепетное. Учёные-лингвисты заметили, что в древних книгах тоже были описки и ошибки. Однако, это можно объяснить усталостью переписчиков и темнотой в кельях, освещенных тусклой свечой.

Каждый народ считает рождение национальной письменности особым событием в своей истории. В глубине веков обычно теряются и имена создателей родной письменности, и сведения о том, как начиналась эта письменность, и какие книги первыми были написаны на родном языке. Но у славянской письменности удивительное происхождение. И славяне благодаря целому ряду исторических источников знают о начале своей грамоты. Мы знаем не только время появления славянской азбуки, но и имена творцов славянской письменности.

"Велика ведь бывает польза от учения книжного!" восклицал древнерусский летописец. И мы, учась по книгам, читая книги, пожинаем плоды прекрасного сеяния древнерусских просветителей, воспринявших письменность от первоучителей славян — Кирилла и Мефодия.

Любовь к родному слову, родному языку, отечественной литературе и родной истории невозможна без знания истории создания родной письменности, истории языка.

Кто даст себе труд войти в неизмеримую глубину языка нашего, и каждое его слово отнесет к началу, от которого оно проистекает, тот, чем далее пойдет, тем больше находить будет ясных и несомнительных тому доказательств. Ни один язык, особливо из новейших и европейских, не может в сем преимуществе равняться с нашим. Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут. Мы сами, во многих употребляемых нами словах, почитаемых за иностранные, увидели бы, что они только по окончанию чужеязычные, а по корню наши собственные.

Как род человеческий от начала своего течет подобно реке, так и язык с ним вместе. Народы размножились, рассеялись, и во многом лицами, одеждою, нравами, обычаями изменились; и языки тоже. Но люди не престали быть одним и тем же родом человеческим, равно как и язык, не престававший течь с людьми, не престал, при всех своих изменениях, быть образом одного и того же языка.

Когда славяне жили уже крещеными, князья их Ростислав и Святополк послали гонца к царю Михаилу, говоря: "Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы нас наставил и поучал нас и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли нам истолковать слова книжные и смысл их". Услышав это, царь Михаил созвал всех философов и передал им все сказанное славянскими князьями. И сказали философы: "В Селуни есть муж, именем Лев. Имеет он сыновей, знающих славянский язык; два сына у него искусные философы". Услышав об этом, царь послал за ними ко Льву в Селунь, со словами: "Пошли к нам без промедления своих сыновей Мефодия и Константина". Услышав об этом, Лев вскоре же послал их, и пришли они к царю, и сказал он им: "Вот, прислала послов ко мне Славянская земля, прося себе учителя, который мог бы им истолковать священные книги, ибо этого они хотят". И уговорил их царь, и послал их в Славянскую землю к Ростиславу и Святополку. Когда же братья пришли — начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие. И рады были славяне, что услышали они о величии Божьем на своем языке.

Традиционно появление письменности у славян связывают с принятием христианства в X веке. Но книга «Сказание о письменах славянских», которую в конце IX в. написал болгарский писатель Чернигоризец Храбр, доказывает, что еще в языческую эпоху у славян были собственные буквы и знаки. С принятием христианства в русской письменности появились латинские и греческие буквы, которые, однако, не могли передать многие славянские звуки (б, з, ц).

Созданию стройной системы знаков, полностью соответствующей славянской фонетике, мы обязаны просветителям братьям Кириллу (Константину) и Мефодию. Составление такой системы (алфавита) требовалось для того, чтобы перевести византийские религиозные книги на славянский язык и распространять христианство. Для создания алфавита братья взяли за основу греческую алфавитную систему. Разработанная предположительно к 863 г. азбука получила название глаголица (от славянского «глаголить» — говорить).

Великое дело создания славянской азбуки совершили братья Константин (при крещении принявший имя Кирилл) и Мефодий. Главная заслуга в этом деле принадлежит Кириллу. Мефодий был верным его помощником. Составляя славянскую азбуку, Кирилл смог уловить в звучании знакомого ему с детства славянского языка (а это был, вероятно, один из диалектов древнеболгарского языка) основные звуки этого языка и найти для каждого из них буквенные обозначения. Читая по-старославянски, мы произносим слова так, как они написаны.

Славянский книжный язык (старославянский) получил распространение в качестве общего языка для многих славянских народов.

Им пользовались южные славяне (болгары, сербы, хорваты), западные славяне (чехи, словаки), восточные славяне (украинцы, белорусы, русские).

В память о великом подвиге Кирилла и Мефодия 24 мая во всем мире празднуется День славянской письменности. Особенно торжественно отмечается он в Болгарии. Там совершаются праздничные шествия со славянской азбукой и иконами святых братьев. Начиная с 1987 года, и в нашей стране в этот день стал проводиться праздник славянской письменности и культуры.

Русский народ отдает дань памяти и благодарности "славянских стран учителям…"

Список используемой литературы:

  1. Елкина Н.М. Старославянский язык, М.: Государственное учебно-
    педагогическое издательство, 1960.
  2. Зиновьев А. «Тайнопись кириллицы», 1998 г.

3. Материалы сайта «Википедия»: Ь11:р://ш.\у11с1рес11а.ога.

  1. Материалы сайта «Традиция»: ппр:/Дгас1п.ю.ги.
  2. Материалы сайта «Центр развития русского языка»:
    пйр://\улу\у.ш8сеп1:ег.ш.
  3. Немировский Е. «По следам первопечатника», М.: Современник, 1983г.
  4. "Повести временных лет"

8. Титаренко К. «Тайна славянской азбуки», 1995г.

9. Успенский Б.А. История русского литературного языка. М.: МГУ, 2003.

10.

История возникновения славянской письменности

Языкознание. Русский язык. Энциклопедия для детей. М.:
Издательский центр «Аванта+», 2004.

Каталог:download -> version
version -> Пояснительная записка 4 1 Цели и задачи реализации основной образовательной программы основного общего образования 4
version -> Старший воспитатель
version -> Федерико Феллини Делать фильм
version -> 2011 год решением ООН был объявлен Всемирным годом молодёжи. Это год 65-летия Детского фонда ООН
version -> Обзор основных теорий
version -> Тема введение в клиническую психологию тема основные разделы клинической психологии
version -> Закономерности гуманизации образования Литература: Антология гуманной педагогики
version -> Издание осуществлено при поддержке Министерства иностранных дел Франции и Французского Культурного Центра в Москве Москва Центр психологии и психотерапии 1998 ббк 88. 2
version -> Рабочая программа по русскому языку, 5 класс

Поделитесь с Вашими друзьями:

 У директора Волгоградского института художественного образования Николая Таранова много званий: каллиграф, доктор педагогических наук, кандидат искусствоведения, профессор, член Союза художников России. Но мало кто знает, что он еще изучает символы.

И, занимаясь этим, он вышел на "детективный след" и совершил удивительное открытие.

 Казалось бы, это известно всем: Кирилл и Мефодий, которых православная церковь за эту заслугу называет равноапостольными. Но какую именно азбуку придумал Кирилл — кириллицу или глаголицу? (Мефодий, это известно и доказано, во всем поддерживал брата, но «мозгом операции» и образованным человеком, знавшим много языков, был именно монах Кирилл). Об этом в научном мире до сих пор идут споры. Одни исследователи-слависты говорят: «Кириллицу! Она и названа в честь создателя». Другие возражают: «Глаголицу! Первая буква этой азбуки выглядит, как крест. Кирилл — монах. Это — знак». Утверждается также, что до труда Кирилла никакой письменности на Руси не было. Профессор Николай Таранов с этим категорически не согласен.

 Утверждение, что на Руси никакой письменности не было до Кирилла и Мефодия, основано на одном единственном документе — «Сказании о письменах» черноризца Храбра, найденного в Болгарии, — говорит Николай Таранов. — Есть 73 списка с этого свитка, причем в разных копиях из-за погрешностей перевода или ошибок писцов совершенно разные версии ключевой для нас фразы. В одном варианте: «славяне до Кирилла не имели книг», в другом — «букв», но при этом автор указывает: «писали они чертами и резами». Интересно, что арабские путешественники, посещавшие Русь еще в VIII веке, то есть еще до Рюрика и тем более до Кирилла, описали похороны одного русского князя: «После похорон воины его что-то написали на белом дереве (березе) в честь князя, а затем, сев на коней, удалились». И в «Житии Кирилла», известном Русской православной церкви, читаем: «В городе Корсуне Кирилл встретил русина (русского), у которого были с собой книги, написанные русскими письменами». Кирилл (у него мать была славянкой) достал какие-то свои письма и с их помощью стал читать те самые книги русина. Причем это были не тонкие книжки. Это были, как утверждается в том же «Житии Кирилла», переведенные на русский «Псалтырь» и «Евангелие». О том, что своя азбука на Руси была задолго до Кирилла, есть много свидетельств. И Ломоносов о том же говорил. Он приводил в доказательство свидетельство Римского папы VIII, современника Кирилла, в которых утверждается, что Кирилл эти письмена не изобрел, а вновь открыл.

 Возникает вопрос: зачем же Кириллу было создавать русскую азбуку, если она уже была? Дело в том, что у монаха Кирилла было задание от моравского князя — создать для славян азбуку, пригодную для перевода церковных книг. Что он и сделал. И буквы, которыми сейчас написаны церковные книги (а в измененном виде — наши сегодняшние печатные творения) — это работа Кирилла, то есть кириллица.

Глаголицу уничтожили намеренно?

 Существует 22 пункта, которые доказывают, что глаголица была древнее, чем кириллица, утверждает Таранов. Есть такое понятие у археологов и филологов — палимпсест. Так называется надпись, сделанная поверх другой уничтоженной, чаще всего выскобленной ножом, надписи. В Средневековье пергамент из кожи молодого ягненка был довольно дорогим, и ради экономии писцы часто уничтожали «ненужные» записи и документы, а на выскобленном листе писали что-то новое. Так вот: везде в русских палимпсестах затерта глаголица, а поверх нее — надписи на кириллице. Исключений из этого правила нет.

 — В мире осталось всего пять памятников, написанных глаголицей. Остальные были уничтожены. Причем, по-моему, записи на глаголице были уничтожены намеренно, — считает профессор Николай Таранов. — Поскольку глаголица не подходила для записи церковных книг. Цифровое значение букв (а тогда очень сильна была вера в нумерологию) в ней было иным, чем требовалось в христианстве. Из уважения к глаголице Кирилл оставил в своей азбуке те же названия букв, что и были. И они очень-очень сложны для алфавита, «родившегося» в IX веке, как утверждается. Уже тогда все языки стремились к упрощению, буквы во всех алфавитах того времени обозначают только звуки. И только в славянской азбуке такие названия букв: «Добро», «Люди», «Мыслите», «Земля» и т. д. А все потому, что глаголица очень древняя. Она имеет множество признаков пиктографического письма.

 Пиктографическое письмо — вид письменности, знаки которой (пиктограммы) обозначают изображенный ими объект. Последние находки археологов говорят в пользу этой версии. Так, найдены таблички со славянской письменностью, возраст которых датируют 5000 годом до нашей эры.

«Глаголицу создал гений»

 Все современные алфавиты Европы ведут свое происхождение от алфавита финикийцев. В нем буква А, как нам говорили, обозначает голову быка, которая затем перевернулась рогами вниз.

 — А древнегреческий историк Диодор Сицилийский писал: «Эти буквы называют финикийскими, хотя правильнее называть их пеласгическими, так как ими пользовались пеласги», — рассказывает Николай Таранов. — А знаете, кто такие пеласги? Это предки славян, праславянские племена. Финикийцы выделялись среди окружающих смуглых черноволосых племен земледельцев, египтян и шумеров светлой кожей и рыжими волосами. Да еще своей страстью к путешествиям: они были отличными мореплавателями.

 В ХII веке до нашей эры пеласги как раз участвовали в Великом переселении народов, и забредали отдельные их группы отчаянных покорителей новых земель очень далеко. Что дает волгоградскому профессору версию: финикийцы были знакомы со славянами и позаимствовали у них азбуку. Иначе с чего вдруг по соседству с египетскими иероглифами и шумерской клинописью образовался буквенный алфавит?

 — Вот говорят: «Глаголица была слишком декоративна, сложна, поэтому постепенно ее вытеснила более рациональная кириллица». Но глаголица не так плоха, — уверен профессор Таранов. — Я изучил наиболее ранние версии: первая буква глаголицы обозначает вовсе не крест, а человека.

Кирилл и Мефодий — основатели славянской письменности

Потому и называется «Аз» — Я. Человек для себя — точка отсчета. И все значения букв в глаголице — сквозь призму человеческого восприятия. Я нарисовал первую букву этого алфавита на прозрачной пленке. Посмотрите, если наложить ее на другие буквы глаголицы, получается пиктограмма! Я считаю: не каждый дизайнер так придумает, чтобы каждая графема попадала в сетку. Я поражен художественной цельностью этого алфавита. Думаю, неизвестный автор глаголицы был гением! Ни в одной другой азбуке мира нет такой четкой связи между символом и его цифровым и сакральным значением!

Главная страница | Содержание | Глава 1

ГЛАВА 1. ИСТОКИ ПРАВОСЛАВНОЙ КУЛЬТУРЫ РОССИИ

§5. НАЧАЛО СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ

С детства мы привыкаем к буквам нашего русского алфавита и редко задумываемся о том, когда и как возникла наша письменность. Начало письменности — особая веха в истории каждого народа, в истории его культуры. В глубине тысячелетий и столетий обычно теряются имена создателей письменности того или иного народа или языковой семьи. Но у славянской письменности совершенно удивительное происхождение. Благодаря целому ряду исторических свидетельств нам известно о начале славянской письменности и о ее создателях — святых Кирилле и Мефодии.

Святые Кирилл и Мефодий. Икона. 1969 г.

Язык и письменность являются едва ли не самыми важными культурообразующими факторами. Если у народа отнять право или возможность говорить на родном языке, то это будет самым тяжким ударом по его родной культуре. Если у человека отнять книги на родном языке, то он лишится самых важных сокровищ своей культуры.

Взрослый человек, оказавшись, например, за границей, вероятно, не забудет свой родной язык. Но у его детей и внуков возникнут большие трудности с освоением языка родителей и своего народа. Русская эмиграция XX века, исходя из своего многотрудного опыта, на вопрос «Какое место занимают родной язык и родная литература в отечественной культуре?» дает весьма однозначный ответ: «Первостепенное!».

Откуда мы знаем о просветительной деятельности братьев Кирилла и Мефодия и о начале славянской письменности?

Современниками и учениками первоучителей славян были составлены их жития на церковнославянском языке. Эти жизнеописания прошли многовековую проверку на достоверность и до сего дня славистами всех стран признаются важнейшими источниками по истории славянской письменности и культуры.

Лучшее издание древнейших списков жизнеописаний Кирилла и Мефодия, подготовленное совместно русскими и болгарскими учеными, было выпущено в свет в 1986 году. Здесь содержатся списки житий и похвальных слов Кириллу и Мефодию XII–XV веков. Факсимильное издание в этой книге древнейших житий просветителей славян придает ей особую значимость. Читая рукописные жития и похвальные слова Кириллу и Мефодию, мы проникаем в глубь столетий и приближаемся к истокам славянской письменности и культуры.

Кроме житийной литературы сохранилось интереснейшее свидетельство древнеболгарского писателя конца IX – начала X века черноризца Храбра, написавшего первый очерк по истории создания славянской письменности.

Если же спросить славянских грамотеев так:
Кто вам письмена сотворил или книги перевел,
То все знают и, отвечая, говорят:
Святой Константин Философ, нареченный Кириллом, —
Он нам письмена сотворил и книги перевел.

Родиной братьев Константина (так звали святого Кирилла до принятия им монашества) и Мефодия была Македонская область Византии, а именно главный город области — Фессалоники, или по-славянски Солунь. Отец будущих просветителей славянских народов принадлежал к высшему слою византийского общества. Мефодий был старшим, а Константин младшим из семи его сыновей. Год рождения каждого из братьев точно неизвестен. Исследователи относят год рождения Мефодия ко второму десятилетию IX века.

Константин очень рано научился читать и удивлял всех своей способностью к освоению других языков. Он получил всестороннее образование при императорском дворе в Константинополе под руководством лучших в Византии наставников, среди которых выделялись будущий Константинопольский патриарх Фотий — знаток античной культуры, создатель уникального библиографического свода, известного под названием «Мириобиблион», — и Лев Грамматик — человек, удивлявший соотечественников и иностранцев своей глубокой ученостью, знаток математики, астрономии и механики.

В Житии Константина о его образовании сообщается: «За три месяца он изучил всю грамматику и взялся за другие науки. Изучил Гомера, геометрию и у Льва и Фотия изучал диалектику и другие философские учения, кроме того — риторику, арифметику, астрономию, музыку и другие эллинские науки. И так он изучил все это, как не изучал этих наук никто другой».

Преподанная святым Кириллом славянская азбука способствовала не только развитию самобытной славянской культуры, но и являлась важным фактором развития молодых славянских наций, их возрождения и освобождения от духовной опеки, переходящей в гнет, иноземных соседей. То, что сделали святые Кирилл и Мефодий, послужило фундаментом, на котором построено прекрасное здание нынешней славянской культуры, занявшей свое почетное место в мировой культуре человечества.

Митрополит Никодим (Ротов).

Из речи «Апостолам равные», сказанной к 1100-летию кончины святого Кирилла

Античное наследие и всю современную светскую науку учителя Константина считали необходимым предварительным этапом к постижению высшей мудрости — Богословия. Это соответствовало и древнецерковной христианской научной традиции: знаменитые отцы Церкви IV века Василий Великий и Григорий Богослов, прежде чем вступить на церковное служение, получили образование в лучших учебных заведениях Константинополя и Афин. Василий Великий даже написал специальное наставление: «К юношам, о том, как извлекать пользу из языческих сочинений».

Житийная литература, сохранившая для нас драгоценные сведения о жизни и научной деятельности солунских братьев, закрепила за Константином имя Философ (т.е. ‘любящий мудрость’). В связи с этим особый интерес вызывает эпизод из детства будущего просветителя славян. Семилетним мальчиком Константин видел сон, который рассказал отцу и матери. Стратиг (начальник области), собрав всех девушек Солуни, сказал ему: «Избери себе из них, кого хочешь, в супруги, на помощь (тебе) и сверстницу свою». «Я же, — рассказывал Константин, — рассмотрев и разглядев их всех, увидел одну прекраснее всех, с сияющим ликом, украшенную золотыми ожерельями и жемчугом и всей красотой, имя же ее было София, то есть Мудрость, и ее (я) избрал». Заняв после окончания курса наук кафедру философии в Мангаврской высшей школе Константинополя, где прежде учился сам, Константин Философ исполнял также обязанности и патриаршего библиотекаря. И, в «книгах прилежа», он все более возвышался от книжной мудрости к высочайшей Премудрости, готовясь к великой миссии — просвещению славянских народов.

Святой Кирилл. Фреска церкви Святого Климента. IX в. Рим

Эпохальное значение для всего славянского мира имело посольство Константина в Моравию в 863 году. Моравский князь Ростислав просил Византийского императора Михаила III направить к нему проповедников, владеющих славянским языком: «Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы наставил и поучил нас, и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли рассказать о книжных словах и о смысле их».

«Учить без азбуки и без книг — это все равно, что писать беседу на воде», — отвечал Константин Философ императору Михаилу, когда тот предложил ему отправиться с просветительной миссией к моравским христианам. Константин Философ составил славянам азбуку и вместе с братом перевел первые тексты из Евангелия и Псалтири. Таким образом, 863 год в истории славянской культуры отмечен как год создания славянской азбуки, ознаменовавшей начало славянского просвещения.

Слово

Молчат гробницы, мумии и кости, —

Лишь слову жизнь дана:

Из древней тьмы, на мировом погосте

Звучат лишь Письмена.

И нет у нас иного достоянья!

Умейте же беречь

Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,

Наш дар бессмертный — речь.

И.А. Бунин

Переводческая работа Константина Философа началась с Евангелия от Иоанна. Первыми словами, начертанными славянскими буквами, были начальные слова пасхального евангельского чтения: {Искони бЁ Слово} — В начале было Слово (Ин. 1, 1).

Евангелие от Иоанна выделяется из числа всех библейских книг изобилием религиозно-философских понятий и категорий. Через церковнославянский перевод этого Евангелия, сделанный Кириллом и Мефодием, в славянский язык и обиход славянской философии вошли многие философские (онтологические, гносеологические, эстетические, этические) и иные термины: «свет», «просвещение», «истина», «человек», «благодать», «жизнь» («живот»), «мир», «свидетельство», «власть», «тьма», «полнота», «знание», «вера», «слава», «вечность» и многие другие. Большинство из этих терминов прочно закрепилось в языке и литературе славянских народов.

Великий день Кирилловой кончины —

Каким приветствием сердечным и простым

Тысячелетней годовщины

Святую память мы почтим?

Какими этот день запечатлеть словами,

Как не словами, сказанными им,

Когда, прощаяся и с братом, и с друзьями,

Он нехотя свой прах тебе оставил, Рим…

Причастные его труду,

Чрез целый ряд веков, чрез столько поколений,

И мы, и мы его тянули борозду

Среди соблазнов и сомнений.

И в свой черед, как он, не довершив труда,

И мы с нее сойдем и, словеса святые

Его воспомянув, воскликнем мы тогда:

«Не изменяй себе, великая Россия!

Не верь, не верь чужим, родимый край,

Их ложной мудрости иль наглым их обманам,

И, как святой Кирилл, и ты не покидай

Великого служения славянам».

Ф.И. Тютчев

Создание славянской письменности не являлось только изобретением азбуки со всеми знаками, характерными для письменного выражения речи, и терминотворчеством. Была проделана также колоссальная работа по созданию нового инструментария славянской письменности. Книги, которые переводили с греческого и писали на славянском языке Кирилл и Мефодий, содержали образцы целого ряда литературных жанров. Например, библейские тексты включали исторический и биографический жанры, монологи и диалоги, а также образцы самой изысканной поэзии. Выходившие из-под пера первоучителей богослужебные славянские тексты большей частью предназначались для произнесения нараспев или даже для хорового исполнения и служили тем самым развитию музыкальной культуры славян. Первые переводы патристических текстов (творений святых отцов) на славянском языке включали в себя произведения философского характера. Первые же церковно-канонические славянские сборники содержали переводы памятников византийского законодательства, то есть положили начало правовой литературе славян.

Каждый литературный жанр имеет свои особенности и требует собственных словесных форм и изобразительных средств. Создать полноценный инструментарий славянской письменности, который, с одной стороны, сохранял бы природную красоту славянского языка, а с другой — передавал все литературные достоинства и тонкости греческих оригиналов, — это поистине задача для нескольких поколений. Но исторические источники свидетельствуют, что эта огромная филологическая работа была проделана солунскими братьями и их непосредственными учениками в поразительно короткий срок. Это тем более удивительно потому, что у православных миссионеров Кирилла и Мефодия хотя и было прекрасное знание славянского наречия, но не было ни научной грамматики, ни словарей, ни образцов высокохудожественной славянской письменности.

Вот что говорится в одном из многочисленных отзывов современных ученых о филологическом подвиге Кирилла и Мефодия: «В отличие от других практиковавшихся в ту эпоху способов записи славянской речи славянское письмо Константина-Кирилла представляло собой особую законченную систему, созданную с тщательным учетом специфических особенностей славянского языка. <…> Переводы произведений, в которых Константин и Мефодий пытались найти для всех особенностей данных памятников адекватное выражение, означали не просто возникновение литературного языка средневековых славян, но его сложение уже сразу в тех зрелых, развитых формах, которые вырабатывались в греческом тексте оригиналов как результат многовекового литературного развития».

Образцы кириллицы (Архангельское Евангелие. XI в.) и глаголицы (Зографское Евангелие. XI в.)

Может быть, кто-то до Кирилла и Мефодия и делал опыты по созданию славянской письменности, но на этот счет существуют только гипотезы. А многочисленные исторические источники свидетельствуют именно о Кирилле и Мефодии как о создателях славянской азбуки, письменности и книжности.

Впрочем, история создания славянской письменности имеет одну весьма интересную загадку. В IX веке у славян появились практически одновременно две системы письма: одна получила название глаголицы, а другая — кириллицы. Какая из азбук — кириллическая или глаголическая — была изобретена Константином Философом? Многие ученые склонны считать, что первой славянской азбукой была глаголица. Другие считают, что святой Кирилл изобрел кириллицу. Может быть, первоучителями славян были созданы обе эти системы письма, но в дальнейшем наибольшее распространение получила кириллица, которая стала основой современной русской азбуки. Но как бы впоследствии ни разрешились наукой эти вопросы, свидетельство исторических источников о братьях Кирилле и Мефодии как о создателях славянской письменности и книжной культуры остается неизменным.

Православная миссия Кирилла и Мефодия стала также решающим фактором для формирования единого культурного пространства славянских народов. В XIX веке знаменитый русский археограф архимандрит Леонид Кавелин в книгохранилище Хилендарского (сербского) монастыря на Афоне нашел и опубликовал рукопись «Слово учителя нашего Константина Философа». В нем Константин Философ обращается ко всем славянским народам: «Темже услышите словени вси… Слышите, словенск народ весь… Се же все мы, братие словени, замышляюще, глаголем свет подобающ…».

Переводить византийский текст на русский язык — благодарный и радостный труд, потому что современному переводчику энергично помогают его древние предшественники; историческая судьба русского языка раскрыла его навстречу специфическим для Византии возможностям сцеплять и сплетать слова. По-английски или по-французски этот же текст можно только пересказывать, безоглядно жертвуя его словесной тканью, и даже немецкому переводу дано приблизиться к подлинному складу эллинского витийства лишь на почтительное расстояние. Воплощенная в языке традиция русской культуры связана с византийским наследием очень цепкой, очень реальной и конкретной связью. Не следует забывать об этом.

С.С. Аверинцев. «Поэтика ранневизантийской литературы»

К кому было обращено слово просветителей Кирилла и Мефодия? Ко всем народам славянского мира, который в IX веке в языковом отношении был не столь разделенным, как в последующие столетия. От Балтийского моря на севере до Эгейского моря и Адриатики на юге, от Лабы (Эльбы) и Альп на западе и до Волги на востоке расселялись славянские племена, именования которых донесла наша «начальная летопись»: моравы, чехи, хорваты, сербы, хорутане, поляне, древляне, мазовшане, поморяне, дреговичи, полочане, бужане, волыняне, новгородцы, дулебы, тиверцы, радимичи, вятичи. Все они говорили на «языке словеньском» и все получили от своих первоучителей просвещение и родную литературу.

Константин Философ, приняв незадолго до своей кончины монашество с именем Кирилл, скончался в 869 году. Мефодий пережил своего младшего брата на 16 лет. Перед смертью Кирилл завещал брату: «Мы с тобою, как два вола, вели одну борозду. Я изнемог, но ты не подумай оставить труды учительства и снова удалиться на гору (в монастырь)». Святой Мефодий исполнил наказ своего брата и до конца земной жизни трудился над переводом Библии, богослужебных книг и церковно-правовых сборников. Скончался Мефодий в 885 году, оставив после себя много преемников, знающих и любящих церковнославянские книги.

Величайшая заслуга Кирилла и Мефодия перед славянским миром состояла еще и в том, что они всюду старались оставлять своих учеников — продолжателей дела просвещения славянских народов. Их ученики продолжили православную миссию в Моравии и Паноннии, а через следующее звено преемников кирилло-мефодиевские книжные традиции достигли южной Польши, Словении, Хорватии и Болгарии.

Кирилло-мефодиевская православная миссионерская традиция, в отличие от западно-католической, характеризовалась тем, что устная проповедь Евангелия, церковная служба и школьное обучение — все это совершалось на родном языке тех народов, которым последователи Кирилла и Мефодия несли православие и православную культуру. Особенно важное значение имело введение славянского языка в богослужение, потому что в ту пору богослужебный язык был одновременно и языком литературы.

С Крещением Руси книги на славянском языке стали очень быстро распространяться и на Русской земле. «В „Повести временных лет”, внимательной ко всем событиям русской культуры, нет ни имен, ни дат, связанных собственно с русской письменностью. И это, несомненно, потому, что Кирилл и Мефодий были в сознании книжников Руси истинными создателями единой для всех восточных и южных славян письменности. Русское „Сказание о переложении книг на славянский язык”, помещенное в „Повести временных лет”, начинается словами: „Бе един язык словенск”. Далее в этом „Сказании” говорится: „А словеньскый язык и рускый одно есть”, — и несколько ниже снова повторяется: „…а язык словенски един”».

В настоящее время в российской культуре церковнославянский язык чаще всего осознается как язык молитвы и православного богослужения. Но этим его значение не исчерпывается. «В целом значение церковнославянского языка для русского состоит в том, что он представляет собой умещенную в одной плоскости всю историю русского языка, ибо в церковнославянском одновременно функционируют памятники, восходящие к деятельности славянских первоучителей — преподобного Нестора, митрополита Илариона, Кирилла Туровского, преподобного Максима Грека и далее до наших дней».

О судьбоносном значении церковнославянского языка и церковнославянской письменности для отечественной культуры писал в своем «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» М.В. Ломоносов: «Российский язык в полной силе, красоте и богатстве переменам и упадку не подвержен утвердится, коль долго Церковь Российская славословием Божиим на словенском языке украшаться будет».

Русская Православная Церковь до сего времени свято хранит церковнославянский язык как язык своего богослужения. Следовательно, русскому языку, несмотря на все испытания, упадок не грозит. Высокая культурная планка, которую поддерживает церковнославянский язык, поможет сохранить красоту, богатство и силу русского языка и родной литературы.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

  1. Каково значение письменности в культуре народа? Почему И.А. Бунин в своем стихотворении «Слово» называет речь «бессмертным даром»?
  2. Какие исторические источники донесли до нас сведения о времени создания славянской письменности и ее создателях?
  3. Объясните, почему именно Евангелие было первой книгой, переведенной на церковнославянский язык?
  4. В чем была особенность переводческой деятельности Кирилла и Мефодия как создателей славянской письменности и литературы?
  5. Какое значение для современной культуры России имеет кирилло-мефодиевское наследие?

ЛИТЕРАТУРА

  1. «Сказание о письменах» черноризца Храбра. (3{Хрестоматия}).

  2. Азбучная молитва. (4{Хрестоматия}).

  3. Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг церковных в российском языке. (5{Хрестоматия}).

  4. Лихачев Д.С. Русский язык в богослужении и в богословской мысли. (6{Хрестоматия}).

  5. Панин Л.Г. Церковнославянский язык и русская словесность. (7{Хрестоматия}).

  6. Сказания о начале славянской письменности.– М.: «Наука», 1981.

  7. Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуке.– 2-е изд., испр. и доп.– М.: «Наука», 1988.

  8. Верещагин Е.М. История возникновения древнего общеславянского литературного языка: Переводческая деятельность Кирилла и Мефодия и их учеников.– М.: «Мартис», 1997.

  9. Уханова У.В. У истоков славянской письменности.– М.: «Муравей», 1998.

  10. Флоря Б.Н., Турилов А.А., Иванов С.А. Судьбы кирилло-мефодиевской традиции после Кирилла и Мефодия.– Спб.: «Алетейя», 2000. (91{Библиотека}).

  11. Протоиерей Борис Пивоваров. У истоков славянской филологии и философии // «Филологъ», 2000, № 1, с. 2–6. (77{Библиотека}).

Сноски

  1. Жития Кирилла и Мефодия.– М.-София, 1986.

  2. Факсимильный — ‘точно воспроизведенный’ (от лат. fac simile ‘делай подобное’).

  3. Полный текст «Сказание о письменах» черноризца Храбра помещен в 3{хрестоматии}.

  4. Здесь и далее в параграфе отрывки из жития цитируются по изд.: Жития Кирилла и Мефодия.– М.-София, 1986.

  5. Т.е. имея прилежание к чтению книг.

  6. Флоря Б.Н. Сказания о начале славянской письменности и современная им эпоха // Сказания о начале славянской письменности.– М., 1981, с. 24, 33.

  7. Динеков П.Н., Лихачев Д.С. Дело Константина-Кирилла Философа и его брата Мефодия // Жития Кирилла и Мефодия.– М.-София, 1986, с. 11.

    Братья — славянам. Кирилл и Мефодий: создатели письменности и первые славянофилы

  8. Панин Л.Г. Церковнославянский язык и русская словесность // Слава вам, братья, славян просветители.– Новосибирск, 1996, с. 70. (Полный текст статьи приведен в 7{хрестоматии}.

  9. Полный текст «Предисловия» помещен в 5{хрестоматии}.

Главная страница | Содержание | Глава 1

Значение имени Кирилл. Толкование имени.

Как и большинство популярных имен в русском языке, имя Кирилл пришло к нам из древней Греции. Произошло это в следствии принятия православной веры в Киевской Руси. В переводе с греческого значение имени Кирилл (Κύριλλος) означает "господин" или "владыка".

Значение имени Кирилл для ребенка

Кирилл послушный и восприимчивый ребенок. Он легко находит понимание и любовь со стороны взрослых. А вот отношения с другими детьми у Кирилла напряженные. Его чувство справедливости и собственного достоинства мешает ему заводить друзей. Он не любит помогать другим на контрольных, не дает списывать. Честолюбив, очень любит награды и похвалы. Все время старается быть первым, что не нравится многим сверстникам.

Кирилл с детства хорошо интеллектуально развит. Он легко обучается чтению и счету, а школьная программа ему дается легко. Главное, чтобы ему нравилось учится. У Кирилла отменная память, которой можно только позавидовать. Его часто хвалят преподаватели, что нередко вызывает самолюбование и самовлюбленность. Стоит отметить хорошие спортивные данные мальчика. Если Кирилл займется серьезно спортом, то он может достичь в этом большого успеха.

Здоровье мальчика только радует родителей. На общем фоне он один из самых здоровых детей. С возрастом эта тенденция сохраняется.

Вы точно человек?

Единственным слабым местом можно назвать систему пищеварения. Кириллу стоит следить за своим питанием. Ну и конечно при возникновении любых проблем со здоровьем не заниматься самолечением, а обращаться к специалистам.

Сокращенное имя Кирилл

Кир, Киря, Кирюха, Киряха.

Уменьшительно ласкательные имена

Кирюша, Кирюня, Кируся, Киряша.

Отчество детей

Кириллович и Кирилловна. Имеет народную форму отчества как Кириллыч и Кириллычна.

Имя Кирилл на английском языке

В английском языке имя Кирилл пишется как Cyril.

Имя Кирилл для загранпаспорта — Kirill, согласно последним правилам транслитерации для государственных учреждений в России.

Перевод имени Кирилл на другие языки

на арабском — سيريل‎‎
на белорусском — Кірыл
на болгарском — Кирил
на венгерском — Cyril
на греческом — Κύριλλος
на иврите — קיריל‎
на испанском — Cirilo
на итальянском — Cirillo
на латвийском — Kirilas
на литовском — Kirilas
на македонском — Кирил
на немецком — Kirilo
на польском — Cyryl
на румынском — Cyril
на сербском — Ћирил
на украинском — Кирило
на французском — Cyril
на чешском — Cyril

Имя Кирилл по церковному (в православной вере), как и большинство имен пришедших к нам вместе с православной верой, остается в церковной традиции неизменным.

Характеристика имени Кирилл

В характере Кирилла скрыта огромная сила, которая заметна не многим. Он настолько силен, что не все могут выдерживать такую личность рядом и стараются ограничить общение с Кириллом. Кирилл осознавая со временем особенности своего характера все реже показывает его попусту. Взрослый Кирилл спокойный и при этом жизнерадостный. У него прекрасное чувство юмора контрастирующие с его железной волей, что достаточно редкое сочетание. Кирилл не любит проявлять свои чувства открыто и вход в свой внутренний мир держит под замком. Только самые близкие могут узнать, что творится у него на душе. Однако, когда нужно отстаивать свои интересы, Кирилл не поклонник переживаний и долгих раздумий. Он быстро мобилизуется и дает отпор обидчикам.

Кирилл любит большие и шумные компании, хотя и держится на таких мероприятиях немного обособленно. Самостоятельность и целеустремленность Кирилла помогает ему в карьерном росте и зарабатывание авторитета у коллег.

Но у этих сторон характера Кирилла есть и неприятная сторона. Часто в семейной жизни, те черты характера которые помогают в достижении целей, вступают в противоречие с характеристиками, необходимыми для спокойной семейной жизни. Его замкнутость и нежелание демонстрировать чувства часто приводят к напряженности в семье. Кирилл если научится делится внутренними переживаниями со своей половинкой обретет настоящее семейное счастье.

Еще одна характеристика Кирилла которая может мешать в жизни — это серьезность. Часто относясь серьезно даже к мелочам. он создает конфликтные ситуации на пустом месте. Спасти его в такой ситуации может только умение смеяться над собой и собственным умением придумывать "из мухи слона".

Тайна имени Кирилл

У Кирилла есть минимум две тайны. Одна связанна с его скрытностью. Вроде веселый и компанейский, Кирилл не пускает в свой внутренний мир незнакомцев. Если вам показалось, что Кирилл перед вами как открытая книга, то ему удалось произвести на вас необходимое впечатление, не более. Только самые близкие могут узнать о его истинных переживаниях.

Вторая тайна Кирилла — это его склонность к спонтанной лени. Все люди привыкшие к его сумасшедшей работоспособности, обычно очень удивляются этому качеству. Но вы можете не волноваться, лень у него быстро проходит.

Планета — Сатурн.

Знак зодиака — Козерог.

Тотемное животное — Тюлень.

Цвет имени — Красный.

Дерево — Пихта.

Растение — Крокус.

Камень — Корунд.

Ангел хранитель имени Кирилл и его покровитель, как и у других имен зависит от даты рождения. Если вы знаете дату рождения, то можете узнать покровителя имени Кирилл в специальной статье.

Изобретение славянской азбуки

С детства мне читали разные книги, потом я научилась читать сама. И мне стало интересно: «Как же появились буквы русского алфавита?». Тогда я попросила в библиотеке нашего прихода книгу, где было написано как  изобрели славянский алфавит.

Сначала народ славянский был един: и те славяне, которые сидели по Дунаю,и покоренные венгры, и моравы, и чехи, и поляки, и поляне. А своей грамоты у них не было. И вот, для моравов, первоначально были созданы буквы, названные славянской грамотой. Когда моравы жили уже крещенными, князь их послал к царю греческому Михаилу говоря: «Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который           бы наставил и поучал нас и толковал святые книги, ибо не знаем мы ни греческого, ни латинского языка. Одни учат нас так, а другие иначе. От этого не знаем ни начертания букв, ни их значения. Пошлите нам учителей, которые могли бы нам рассказать о книжных словах и о смысле их». Услышав это, царь Михаил созвал всех философов и передал им все, что сказали славянские князья.

И сказали философы: «В Солуни есть два мужа – Кирилл и Мефодий, они искусные философы и знают славянский язык». Услышав об этом, царь послал за Мефодием и Кириллом и, когда они явились, сказал им:

« Прибыли послы, прося себе учителя учить их славянской грамоте». Кирилл и Мефодий согласились и перевели Псалтырь, Евангелие, Апостол и многие другие книги. Они работали шесть месяцев. После перевода главных книг христианства люди смогли читать эти книги на славянском языке и стали понимать церковные службы.

24 мая — День славянской письменности и культуры

Так грамота появилась и у русских, и у дунайских болгар.

Я также благодарю Кирилла и Мефодия за то, что они изобрели славянский алфавит, из которого потом мы получили русский алфавит и смогли читать наши любимые книги.  

Автор: Абрамова Ксения, 14 лет.
Татарстан Зеленодольск

Заглянем в историю вместе

В 862 году в государстве западных славян, Великой Моравии, религиозные проповеди распространялись на латинском языке. Для народа этот язык был непонятным. Поэтому князь государства Ростислав обратился к Михаилу, императору Византии. Он просил прислать к нему в государство проповедников, которые будут на славянском языке распространять христианство. И император Михаил отправил двух греков – Константина Философа, который позже получил имя Кирилл, и Мефодия, его старшего брата.

Кирилл и Мефодий родились и воспитывались в городе Солунь в Византии. В семье было семеро детей, Мефодий был самым старшим, а Константин (Кирилл) самым младшим. Их отец был военачальником. Они с самого детства знали один из славянских языков, поскольку в окрестностях города проживало славянское население, достаточно большое по численности. Мефодий был на военной службе, после службы управлял византийским княжеством, которое населяли славяне. И вскоре, после 10 лет правления он ушел в монастырь и принял монашество. Кирилл же, поскольку проявлял большой интерес к лингвистике, обучался наукам при дворе византийского императора у лучших ученых того времени. Он знал несколько языков – арабский, еврейский, латинский, славянский, греческий языки, и также преподавал философию – отсюда и получил свое прозвище Философ. А имя Кирилл было получено Константином, когда он принял монашество в 869 году после его тяжелой и продолжительной болезни.

Уже в 860 году братья дважды ездили с миссионерской целью к хазарам, затем император Михаил III отправил Кирилла и Мефодия в Великую Моравию. А моравский князь Ростислав призвал братьев на помощь, поскольку он стремился ограничить нарастающее влияние со стороны немецкого духовенства. Он хотел, чтобы христианство проповедовалось на славянском языке, а не на латыни.

Священное Писание нужно было перевести с греческого языка, чтобы христианство проповедовалось на славянском языке. Но была одна загвоздка – не существовало азбуки, которая могла бы передать славянскую речь. И тогда братья принялись за создание азбуки. Особый вклад внес Мефодий – он прекрасно знал славянский язык. И таким образом в 863 году появилась славянская азбука. А Мефодий вскоре перевел многие богослужебные книги, в том числе Евангелие, Псалтирь и Апостол, на славянский язык. У славян появились свои собственные алфавит и язык, теперь они могли свободно писать и читать. Так Кирилл и Мефодий, создатели славянской азбуки, сделали огромный вклад в культуру славянского народа, ведь до сих пор многие слова из славянского языка живут в украинском, русском и болгарском языках. Константином (Кириллом) была создана глаголица, которая отражала фонетические особенности языка. Но до сих пор ученые не могут сойтись в едином мнении, глаголица или же кириллица были созданы Мефодием.

Но у западных славян – поляков и чехов – славянские азбука и грамота не прижились, и до сих пор они пользуются латинским алфавитом. После смерти Кирилла Мефодий продолжал их деятельность.

Результат поиска

А когда умер и он, их учеников в 886 году изгнали из Моравии и запретили там славянскую письменность, но они продолжали распространение славянской грамоты в странах восточных и южных славян. Их убежищем стали Болгария и Хорватия.

Эти события происходили в IX веке, а на Руси письменность появилась только в X веке. И бытует мнение, что в Болгарии на основе «глаголицы» была создана учениками Мефодия кириллица, в честь Кирилла.

В русском православии Кирилл и Мефодий именуются Святыми. 14 февраля – день памяти Кирилла, а 6 апреля – Мефодия. Даты выбраны не случайно, святые Кирилл и Мефодий скончались в эти дни.

Рубрики: Разное

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *