Кодекс Юстиниана — часть законодательной компиляции Юстиниана; содержит в себе императорские конституции, вошедшие в К. Грегориана, Гермогениана и Феодосия и сохранившие силу до Юстиниана, дополненные позднейшими новеллами и видоизмененные согласно потребностям времени. Рост новелл, противоречие их со старыми предписаниями, огромное количество конституций, потерявших всякую практическую цену, но включенных в старые К., побудили Юстиниана к изданию нового К., рядом с другими законодательными трудами (см. Дигесты и Институции, а также Corpus juris civilis). Комиссии, назначенной в феврале 528 г., было предписано выработать новый К., имея в виду лишь современные практические нужды. Поэтому ей предоставлено было право не только делать сокращения (вычеркивать введения, обращения, заключительные слова и т. д.) в конституциях, но и выбрасывать все отжившее или отмененное позднейшими узаконениями; не только исправлять текст, но и выяснять его, изменять и дополнять, соединять многие конституции в одну и т. д. Работа продолжалась около 14 месяцев. 7 апреля 529 г. К. был обнародован и с 16-го вступил в действие. Последовавшее затем издание Дигест и Институций, принесшее с собой ряд изменений в праве, сделало, однако, необходимой переработку этого кодекса, она была совершена Феофилом, Трибонианом и тремя адвокатами высшего суда, и в 534 г. был издан, вместо К. 529 г., К. 534 г., названный «Codex repetitae praeleclionis» (К. 2-го изд.). Этот К. только и дошел до нас, в том виде, в каком он существует в изданиях Corpus’a juris civilis, т. е. не совсем полным. Веронеский палимпсест начала VII столетия, содержавший в себе полный К., дошел до нас с пробелами. Остальные древнейшие рукописи К. представляют собой извлечения, передающие в сокращении только первые 9 книг К. Они начинают пополняться с XI столетия; в конце XII столетия появились рукописи и последних 3 книг. Но и после этого кодексом считались только первые 9 книг, а три последние составляли особый отрывок, известный под названием «tres libri». Греческие конституции (К. был издан по-латыни, хотя и был тотчас переведен по-гречески), заключенные в К., которые всегда выпускались западными рукописями (Graeca non leguntur), были прибавлены только к печатному изданию XVI в. из источников церковного и светского права византийской империи. Цельное издание сделано было впервые Готофредом в его «Corpus juris civilis» (см.). Практическое значение К. Юстиниана на Востоке, а начиная с эпохи подготовки рецепции (XII в.) — и на Западе, было больше значения К. Феодосия, так как к нему, вместе с другими частями Corpus’a juris, приурочилось применение и изучение римского права. Научная цена его для понимания чистого римского права гораздо меньше. Изменения, внесенные в текст Трибонианом и его сотрудниками, характерны лишь для эпохи Юстиниана и совершенно затемняют многие стороны исторического развития римского права. К. распадается на 12 книг, книги на титулы, титулы на отдельные императорские постановления (leges или constitutiones), эти последние на параграфы. Цитируют К., указывая обыкновенно lex или constitutio с относящимся к делу §, затем ставят буквы С. (= codicis), название титула и дальше в скобках книгу и титул. Например: l. или с. 11 § 1 С. (цитируя с. вместо l. можно букву С. выбрасывать) depositi (4, 34). Новейшее критическое издание К. сделано Р. Krüger’ом (1877). См. также Krüger, «Kritik des Justinianischen С.» (1867). Остальные издания см. Corpus juris civilis. Ср. Krüger, «Geschichte der Quellen und Litteratur des R. R.» (Лейпциг, 1888); Karlowa, «Römische Rechtsgeschichte» (I).

В. Н.

В 1670 году, когда императору Канси китайской династии Цин было шестнадцать лет, он издал Священный эдикт ( упрощенный китайский : 圣谕 ; традиционный китайский : 聖諭 ; пиньинь : shèng yù ), состоящий из шестнадцати изречений, каждая из которых состоит из семи символов: научить обычного гражданина основным принципам конфуцианской ортодоксии. Они должны были быть публично вывешены в каждом городе и деревне, а затем прочитаны вслух два раза в месяц. Поскольку они были написаны на кратком формальном классическом китайском языке , местный ученый должен был разъяснить их, используя местный диалект разговорного языка. Эта практика продолжалась и в 20 веке.

В 1724 году, на втором году своего правления, император Юнчжэн издал Shengyu Guangxun ( упрощенный китайский : 圣谕 广 训 ; традиционный китайский : 聖諭 廣 訓 ; пиньинь : shèng yù guǎng xùn ; » Усиленные инструкции к Священному указу») в 10 000 знаков. Очевидно, обеспокоенный тем, что семь строчек изречения его отца не могут быть поняты местными жителями, Усиленные инструкции императора Юнчжэна объясняют: «Наш текст пытается быть ясным и точным; наши слова, по большей части, прямые и простые». Проза относительно проста для понимания тем, кто только начинает понимать литературный язык. Расширенные инструкции были также опубликованы в маньчжурском переводе, а затем в комбинированной китайской , маньчжурской и монгольской версиях.

Шестнадцать принципов

  1. Высоко цените сыновнюю почтительность и братское подчинение, чтобы придать должное значение общественным отношениям ( 敦 孝弟 以 重人 倫 );
  2. Проявляйте щедрость по отношению к своей семье, чтобы способствовать гармонии и миру ( 篤 宗族 以 昭 雍 睦 );
  3. Развивайте мир в своем районе, чтобы предотвратить ссоры и судебные тяжбы ( 和 鄉黨 以 息 爭訟 );
  4. Уважать земледелие и выращивание тутовых деревьев, чтобы обеспечить достаточно одежды и еды ( 重 農 桑 以 足 衣食 );
  5. Будьте умеренными и экономными, чтобы не тратить зря средства к существованию ( 尚 節儉 以 惜 財 用 );
  6. Придавайте большое значение школам и академиям, чтобы воздать должное ученому ( 隆 學校 以 端 士 習 );
  7. Избавьтесь от странных верований, чтобы возвышать правильное учение ( 黜 異端 以 崇正 學 );
  8. Разъяснять законы, чтобы предостеречь невежественных и упрямых ( 講 法律 以儆 愚頑 );
  9. Проявляйте приличие и тактичную вежливость, чтобы возвышать обычаи и манеры ( 明 禮讓 以 厚 民俗 );
  10. Усердно работайте в выбранных вами призваниях, чтобы успокоить свои амбиции ( 務 本 業 以 定 民 志 );
  11. Наставляйте сыновей и младших братьев, чтобы они не делали зла ( 訓 子弟 以 禁 非 為 );
  12. Удерживайте ложные обвинения, чтобы сохранить добро и честность ( 息 誣告 以 全 善良 );
  13. Предупредите, чтобы дезертиров не укрывали, иначе вы разделите их наказание ( 誡 匿 逃 以免 株連 );
  14. Оперативно и полностью уплачивайте налоги, чтобы вас не заставляли их платить ( 完 錢糧 以 省 催 科 );
  15. Присоединяйтесь к сотням и десятине, чтобы положить конец воровству и грабежу ( 聯 保甲 以 弭 盜賊 );
  16. Освободите себя от вражды и гнева, чтобы проявить уважение к своему телу и жизни ( 解 仇 忿 以 重 身 命 ).

Сельский лектор мог указать, что № 7 «странные верования» включали шаманские , буддийские и даосские верования, которые многие сельские жители не считали совершенно странными, хотя они могли согласиться с указом о странности христианства . Им не нужно было говорить, что шелковица, упомянутая в №4, была скормлена шелкопрядам.

Задний план

Во времена правления императора Канси существовала давняя традиция объяснения императорских указов на популярном языке. Систематические деревенские лекции начались, по крайней мере, еще во времена династии Сун , когда конфуцианские ученые разъясняли соседской аудитории достоинства сотрудничества и самосовершенствования.

Авторитарный император Хуну (Мин Тайцзу) написал Шесть правил, которые вдохновили Священный эдикт императора Канси:

Будь сыновней по отношению к своим родителям Относитесь уважительно к старшим. Живите в гармонии со своими соседями. Наставляйте своих сыновей и внуков. Довольствуйтесь своим призванием. Не делай зла.

Печатные версии и дополнения

После публикации оригинальных указов было опубликовано несколько версий на китайском языке, некоторые с подробными комментариями или иллюстрациями. Наибольшую популярность получила Shengyu guangxun zhijie (Прямое объяснение расширенных инструкций к Священному указу ) Ван Юпу (王 又 樸 1680-1761), ученого- цзиньши и официального лица. Как и Расширенные инструкции Юнчжэна , это было предназначено для чтения людям, но не для чтения вслух слово в слово. Возможно, было бы трудно понять лектора, если бы аудитория говорила на местных языках, и если бы он говорил на их диалекте.

Ван Юпу не только интерпретировал максимы на более понятном языке, он объяснял их историями и анекдотами. Он мог бы начать со слов: «Пусть все вы — ученые, фермеры, ремесленники, торговцы и солдаты — проявите осторожность, практикуя церемониальное почтение. Если одно место станет хорошим, то многие места станут такими, и, наконец, все царство будет в превосходной гармонии. Разве тогда у нас не будет мира в идеальном согласии? »

Тогда он мог бы продолжить:

Раньше был Ван Яньфан, который был исключительно готов подчиняться другим. Однажды похититель скота, пойманный в плен, сказал: «Я с радостью приму наказание, но, пожалуйста, не сообщайте Ван Яньфану». Когда Ван услышал об этом, он послал кого-то, чтобы тот дал вору кусок ткани и убедил его стать хорошим. После этого инцидента вор настолько изменился, что, когда он увидел, что кто-то уронил свой меч на дороге, он стоял и охранял его, пока хозяин не вернулся, чтобы забрать его.

Ван заключает:

Если вы умеете ладить с другими, грубые будут подражать вам и научатся ладить. Если вы умеете управлять бизнесом честно, нечестные люди научатся быть справедливыми, следуя за вами. Когда один человек берет на себя инициативу, все остальные последуют за ним. Когда за ней следует одна семья, то же самое сделает и вся деревня. От ближнего до дальнего, везде люди будут хорошими. Сначала это потребует усилий, но постоянная практика сделает это легко. Мужчины станут честными и чистыми и внимательными.

Деревенские лекции

Миссионер XIX века и переводчик Священного Эдикта Уильям Милн описывает эту сцену:

Рано утром первого и пятнадцатого числа каждого месяца гражданские и военные офицеры, одетые в форму, встречаются в чистом, просторном общем зале. Суперинтендант, которого зовут Ли-Санг ( лишэн ), громко призывает: » Встаньте в папки «. Они делают это в соответствии со своим рангом: затем он говорит: » Трижды преклоните колени и девять раз склоните голову» . Они преклоняют колени и кланяются земле, лицом к платформе, на которой помещается доска с изображением Императора. Затем он громко кричит: «Вставай и уходи». Они встают, и все идут в зал или что-то вроде часовни, где обычно читают закон, и где военные и люди собираются вокруг, молча. Затем Ли Сан говорит: «С уважением, начинайте». Sze-kian Sang , приближаясь к жертвеннику для курения, преклоняет колени; благоговейно берет доску, на которой написано назначенное на день максиму, и поднимается с ней на сцену. Старик берет доску и ставит ее на сцену перед людьми. Затем, повелевая тишине деревянной погремушкой, которую он держит в руке, он становится на колени и читает ее. Когда он заканчивает, Ли-Стинг кричит: «Объясните такой раздел или максиму священного указа». Оратор встает и дает смысл. При чтении и толковании других частей закона соблюдаются те же формы.

Сельские магистраты, посланные в приграничные районы, могли использовать эту возможность для чтения лекций неханьским народам о достоинствах конфуцианской культуры. Один из них прокомментировал необходимость разъяснения указов: «Хотя яо — это люди другого типа, они обладают человеческой природой. Я должен относиться к ним искренне».

Многие китайцы и посторонние согласились с тем, что к XIX веку чтения стали пустым ритуалом. Третьи уважали силу Священных указов. Го Моруо , бунтарь марксизма и новой культуры , написал в своей автобиографии, что в юности он и другие жители деревни любили слышать лектора о Священном эдикте, который приходил. Он поставил столы с благовониями и свечами на углу улицы в качестве подношений к книге. Затем лектор сначала четыре раза стучал головой о землю, декламировал максимы и начинал рассказывать истории. Виктор Мэйр отмечает, что эта популярная форма рассказывания историй, вероятно, была более эффективной в распространении конфуцианских ценностей, чем снисходительные лекции ученых и официальных лиц.

Один западный ученый, путешествовавший по Китаю в 1870-х годах, сообщил, что широкое распространение Священного Эдикта после восстания тайпинов в середине века «нанесло серьезный удар по немедленному распространению христианства».

Переводы

Поскольку язык был относительно простым и значение было очевидным, многие западные студенты, изучающие китайский язык, делали переводы. Первый появился в 1817 году миссионером Уильямом Милном . Он также включал прямое объяснение Ван Юпу . Священный Указ; Содержит шестнадцать изречений императора Канг-Хе (Лондон: Блэк, Кингсбери, Парбери и Аллен, 1817; rpr.1870). Ф. В. Баллер в 1892 году опубликовал «Священный эдикт: Шэнь Юй Куанг Сюнь» с переводом разговорной обработки 聖諭 廣 訓. (Шанхай; Филадельфия: Китайская внутренняя миссия, 6-е изд., 1924 г.).

Ссылки

  • Wm. Т. деБэри, Ричард Луфрано, ред. (2000). Источники китайской традиции . Том 2. Издательство Колумбийского университета. С. 70–72. ISBN 978-0-231-11271-0.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( )
  • Кунг-Чюань Сяо. Сельский Китай: Имперский контроль в девятнадцатом веке. (Сиэтл: Вашингтонский университет Press, публикации Дальневосточного и Российского институтов Азии 8, 1967). Разделы деревенских лекций.

внешние ссылки

В World of Warcraft нет ничего важнее, чем выглядеть хорошо, верно? Это руководство по трансмогрификации поможет начать долгий путь вашего становления в качестве полноправного члена Легиона. Автор черпал вдохновение у друзей из цитадели Адского Пламени.
Так чего мы ждем? Давайте заценим наборы.
Единственное о чем нужно не забывать: зайти в рейды Mists of Pandaria на уровне сложности «Поиск рейда», можно записавшись в очередь у Хранителя истории Хань из Вечноцветущего дола. Хотя на самом деле вы не будете присоединяться к группе для их прохождения.
Это больше похоже на очередь в сценарий для одного игрока, но при этом добыча из боссов падать не перестает. Можно даже претендовать на дополнительную добычу, если у вас есть подходящие печати.

Тканевый комплект «Да придет Скверна»

      

Основной комплект: Альтернативные предметы:
Голова: Рогатый шлем ритуалиста маг’харов (задание, только Орда) Голова: Корона господства демонического принца
Плечо: Наплечные пластины изменчивой судьбы (Терраса Вечной Весны, поиск рейда) Голова 2: Зеленая линза (инженерное дело)
Грудь: Накидка Лорениала (торговец) Плечо: Оплечье эредарского повелителя
Запястья: нет. Пояс: Кушак демона Аргуса с пряжкой
Кисти рук: Зеленотканые перчатки (случайная добыча) Посох: Эдикт Аргуса (Цитадель Адского Пламени, эпох.)
Пояс: Эластичный шнурованный ремень (добыча)
Ноги: нет.
Ступни: Сапоги идущего во тьме (Начальник стражи Гарголмар гер.)
Оружие: Посох из Скеттиса (добыча)

Этот набор похож на Осквернителя, и будет говорить окружающим о полной легионности (извините) владельца. Хотя получить голову для не-чернокнижников из Альянса и будет сложновато, но всегда есть другие шлемы, которые хорошо выглядят. Для простоты сбора я даже добавил в список предмет, создаваемый инженерами.
Но все же какой способ лучше подойдет для того, чтобы нарядиться в Архимонда? Конечно же убийство командира Пылающего Легиона и воровство его вещей. Голова, плечо и пояс, которые принадлежали Архимонду прежде чем он отправился обратно в Круговерть Пустоты, при достаточной удачливости могут стать вашими.
Так как цвет этих предметов не меняется в зависимости от версии (обыч., героич., или эпох.), это значит что вы можете выбить предмет на любой сложности и больше никогда в своей жизни не мучиться решением этого вопроса. А вот посох, к сожалению, в зеленом цвете поставляется только за убийство на эпохальной сложности.

Кожаный комплект «Обтягивающий Легион»

Основной комплект: Альтернативные предметы:
Голова: Проклятое видение Саргераса (Черный храм) Пояс: Охотничий ремень вечной осени (Терраса Вечной Весны, обыч.)
Плечо: Наплечные пластины незваного гостя (Ульдуар, 25 обыч.) Пояс 2: Пояс из содранной кожи демона (Цитадель Адского Пламени, BoE)
Грудь: Нагрудный доспех непримиримых противников (Кожевничество)
Запястья: нет.
Кисти рук: Перчатки каменотеса (Ульдуар, 25 обыч.)
Пояс: Патронташ снайпера (Литейная клана Черной Горы, обыч.)
Ноги: Поножи неудавшегося очищения (Терраса Вечной Весны, обыч.)
Ступни: Таби ниндзя (Шаттрат)
Оружие: Длань Отмщения (Плато Солнечного Колодца)

Беря пример с Деспотичной Велари, носители кожи точно будут хорошо смотреться в этом фиолетово-зеленом комплекте. Но образ может показаться незавершенным. Как это исправить? Используйте культовую повязку Иллидана.
Кстати, кто знает, может мы его скоро встретим ещё раз. Представленные здесь ремни варьируются только по цвету. К сожалению, реплика пояса Велари ушла латникам.

Кольчужный комплект «Никогда не выглядел лучше»

Мой любимчик. Этот комплект балансирует между темой земли и Скверны, и позволяет носителям кольчуги почувствовать себя как дома во владениях Кормрока. Я не нашел альтернативных предметов, которые могли бы улучшить этот комплект, но вы всегда можете предложить что-то свое в комментариях. И если вы предпочитаете луки, ниже вас ждет интересный список.

Латный комплект «Эредар-красавец»

Основной комплект: Альтернативные предметы:
Голова: Наголовник великоступа (Галеон) Пояс: Ремень пропавших героев (Конец Времен, обыч.)
Плечо: Наплечье Драконьего погоста (Время Сумерек, обыч.) Пояс 2: Тесьма победившего яд (Осада Оргриммара, поиск рейда)
Грудь: Кираса из драконьей чешуи (Гематион из Острогорья)
Рубашка (необязательно): Стильная черная рубашка (Штормград)
Запястья: нет.
Кисти рук: Починенные рукавицы борца (Пылевые топи, задание)
Пояс: Ремень демонического гнева (Цитадель Адского Пламени, эпох., BoE)
Ноги: Набедренники Мрачнокрылого (случайная добыча)
Ступни: Башмаки Молота Ужаса (случайная добыча)
Оружие: Но’Калед, Элементы смерти (Душа Дракона, героич.)

Чем бы был Легион без своих прислужников? Латный комплект появился благодаря внушительному виду надоедливого эредара, который обычно преграждает проход рейдовым группам на пути к Ксул’гораку и Повелителю Скверны Закууну.
Хоть предложенный пояс и BoE, его может быть не так уж просто достать. Если у вас нет ресурсов на пояс из основного списка, можете выбрать из альтернативных, они тоже хорошо подходят!

Альтернативное оружие «Я-всегда-готов»

Арбалет: Зев Гнева (Литейная клана Черной горы, обыч.)

Лук: Бывший лук Дагрина (Осада Оргриммара, поиск рейда)

Кинжал: Осколок Аззинота (Черный храм)

Левая рука: Книга Начал (Чертоги Созидания, BoE)

Щит: Щит защитника Крыльев Пустоты (задание)

Меч: Трупное окоченение (Цитадель Ледяной Короны 25, героич.)

Дробящее: Эредарский молоток (Цитадель Адского Пламени, эпох.)

Древковое: Зазубренная глефа жестокого гладиатора (PvP)

Двуручный топор: Лабрисса беспощадного гладиатора (PvP) не показано на картинке

Двуручное дробящее: Боевая палица поблекшего леса (торговец) не показано на картинке

И, конечно, как же обойтись без парочки дополнительных предметов? Если вы не можете использовать оружие из основного комплекта, или просто хотели бы, чтобы оно выглядело по-другому, этот список поможет вам сделать свой собственный комплект члена Легиона.
К тому же, если вам просто интересно как выглядит оружие из списка, над ним есть иллюстрация с изображением практически каждого представленного оружия.
Если честно, хоть я никогда и не жалюсь на то, что мой класс может носить только ткань, но тот выбор, который есть у охотников и шаманов, заставляет меня завидовать. Особенно выбор оружия. Хотя сложно сильно расстраиваться, когда ты можешь носить броню главного злодея дополнения.

Эта статья посвящена кодификации римского права Юстиниана I. О кодификации канонического права с аналогичным названием см. Corpus Juris Canonici .

Юстиниан I изображен на мозаике в церкви Сан-Витале , Равенна, Италия.

Corpus Juris (или Iuris ) Цивилис ( «Свод гражданского права») является современным названием для коллекции фундаментальных работ в области юриспруденции , выданной от 529 до 534 по приказу Юстиниан I , византийский император . Его также иногда называют метонимически после одной из его частей, Кодекса Юстиниана .

Работа, как и планировалось, состояла из трех частей: Кодекс ( Codex ) представляет собой компиляцию, путем выбора и извлечения, имперских постановлений на сегодняшний день; Digest или Пандекты (латинское название содержит как Digesta и Pandectae ) энциклопедия состоит в основном из кратких выдержек из сочинений римских юристов; а » Институты» ( Institutiones ) — это учебник для студентов, в основном знакомящий с Кодексом , хотя в нем есть важные концептуальные элементы, которые менее развиты в Кодексе или Дайджесте . Все три части, даже учебник, получили силу закона. Они должны были вместе быть единственным источником закона; Ссылка на любой другой источник, включая оригинальные тексты, из которых был взят Кодекс и Дайджест , была запрещена. Тем не менее, Юстиниан обнаружил, что должен принять новые законы, и сегодня они считаются четвертой частью Корпуса, Новелл Конституции ( Романы , буквально Новые Законы ).

Работой руководил Трибониан , чиновник при дворе Юстиниана в Константинополе . Его команде было разрешено редактировать то, что они включили. Насколько они внесли поправки, не записывается и, в основном, не может быть известно, потому что большинство оригиналов не сохранилось. Текст был составлен и распространен почти полностью на латыни , которая все еще оставалась официальным языком правительства Византийской империи в 529–534 годах, тогда как преобладающим языком торговцев, фермеров, моряков и других граждан был греческий . К началу VII века официальным правительственным языком стал греческий во время длительного правления Ираклия (610–641).

Corpus Juris Цивилис был пересмотрен на греческий язык, когда это стало преобладающим языком Восточной Римской империи, и по- прежнему составляют основу законов империи, то Basilika ( греческий : τὰ βασιλικά, «имперские законы»), через 15 — го века . Basilika в свою очередь , послужили основой для местных правовых кодексов на Балканах в течение следующего османского периода , а затем легли в основу правового кодекса современной Греции. В Западной Европе Corpus Juris Civilis возродился в средние века и был «принят» или имитирован как частное право . Его публично-правовое содержание было аргументировано как светскими, так и церковными властями. Это возродившее римское право, в свою очередь, стало основой права во всех юрисдикциях гражданского права . Положения Corpus Juris Цивилисы также повлияли на каноническое право в католической церкви : это было сказано , что екклесия Vivit Lege Romana — церковная жизнь по римскому праву. Его влияние на правовые системы общего права было намного меньше, хотя некоторые базовые концепции из Корпуса сохранились в нормандском праве — например, контраст, особенно в Институтах , между «законом» (статутом) и обычаем. Корпус продолжает оказывать большое влияние на международное публичное право . Таким образом, четыре его части составляют основополагающие документы западной правовой традиции .

[ad01]

Рубрики: Разное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *