Содержание

Фактрум приводит несколько примеров того, как сильно может исказиться смысл высказывания, если вовремя не свериться с первоисточником.

О мёртвых либо хорошо, либо ничего

«О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», — изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.), приведенное историком Диогеном Лаэртским (III в. н. э.) в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».

Любви все возрасты покорны

Цитата из «Евгения Онегина», которую часто используют, объясняя пылкие чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте. Однако стоит прочитать строфу целиком, становится понятно, что Александр Сергеевич имел в виду совсем не то:

Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.

Век живи — век учись

Очень известная фраза, которую можно услышать буквально от каждого учителя и которую любят приводить как аргумент для обоснования важности изучения того или иного предмета, на самом же деле неполна и часто ошибочно приписывается Ленину.

Автор оригинальной фразы — Луций Анней Сенека, и звучит она так: «Век живи — век учись тому, как следует жить».

Народ безмолвствует

Знаменитое «народ безмолвствует» принято считать образом молчаливой покорности русского народа, готового принять любое решение власти и вообще любую власть.

Однако у Пушкина — ровно наоборот. Поэма заканчивается тем, что после кровавой расправы над Годуновыми народу представляют нового царя.

«МОСАЛЬСКИЙ: Народ! Мария Годунова и сын её Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мёртвые трупы. Народ в ужасе молчит.

МОСАЛЬСКИЙ: Что ж вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!

Народ безмолвствует».

Цель оправдывает средства

Полный вариант фразы, автором которой является основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола: «Если цель — спасение души, то цель оправдывает средства».

Истина в вине

Знаменитое высказывание Плиния Старшего «Истина в вине». На самом деле, у фразы есть продолжение «а здоровье в воде». В оригинале «In vino veritas, in aqua sanitas».

Религия есть опиум для людей

Религия — опиум. Фраза, популярная у атеистов, тоже вырвана из контекста. Карл Маркс писал во введении к работе «К критике гегелевской философии права» (1843): «Религия — это воздух угнетенной твари, сердце бессердечного мира, а так же душа бездушной ситуации. Подобно тому, как она — дух бездушных порядков, религия — есть опиум для людей!» То есть религия уменьшает боль общественного бытия в бесчеловечном обществе.

Исключение подтверждает правило

Эту фразу, которая очевидно нелогична, применяют совершенно неверно. Выражение это образовалась как парафраз из речи Цицерона в защиту Луция Корнелия Бальба старшего. Обвиняли его в том, будто бы он получил римское гражданство незаконно. Дело слушалось в 56 г. до н. э.

Бальб был уроженцем Гадеса (совр. название Кадис), служил под началом Помпея, с которым сошелся и был дружен; Помпей и был спонсором его гражданства. Подоплека обвинения была, как и в большинстве тогдашних громких дел, политической. Хоть сам Бальб был активен политически, но удар, безусловно, направлялся на триумвиров Первого триумвирата (Цезаря, Красса и Помпея).

В защиту Бальба выступали не только Цицерон, но и Помпей и Красс. Дело было выиграно. В своей речи Цицерон приводит такой аргумент. В некоторых межгосударственных соглашениях о взаимном признании Рима с соседними странами был пункт, явно исключающий двойное гражданство: жители тех стран не могли стать римскими гражданами, не отказавшись сперва от своего. Гражданство Бальба было двойным; это и была формальная сторона обвинения. Цицерон говорит, что, поскольку в некоторых соглашениях такое исключение есть, то те соглашения, в которых его нет, подчиняются противоположному правилу, а именно позволяют двойное гражданство. Иными словами, если существует исключение, то должно быть и правило, из которого это исключение сделано, даже если это правило явно никогда не формулировалось. Таким образом, существование исключений подтверждает существование правила, из которого эти исключения делаются.

Не исключения подтверждают правило, а существование исключений подтверждает существование правила!

Каждая кухарка должна уметь управлять государством

Фраза приписывается В. И. Ленину. На самом деле именно в таком виде он её не говорил. В своем произведении «Удержат ли большевики государственную власть» (октябрь 1917) от писал:

«Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. В этом мы согласны и с кадетами, и с Брешковской, и с Церетели. Но мы отличаемся от этих граждан тем, что требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, т. е. к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту».

Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы…

Приписываемая Сталину фраза в действительности никогда им произнесена не была. Эта фраза принадлежит лауреату Сталинской премии, писателю Анатолию Рыбакову, и была вложена им в уста Сталина в романе «Дети Арбата» (1987). Позже, в автобиографическом романе «Роман-воспоминание» (1997) Рыбаков рассказал историю возникновения этой фразы. По воспоминаниям знакомых Рыбакова, он очень гордился тем, что сочинённая им фраза «раскручена» как реальное высказывание вождя.

Сталин принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой

Эту фразу приписывают Черчиллю. На деле она принадлежит британскому историку Исааку Дойчеру. Сама фраза впервые появилась в некрологе, посвященном Сталину, в 1953 году в газете «The Times». Затем в 1956 году перекочевала в статью о Сталине в Британской Энциклопедии.

Дословно в некрологе она выглядела следующим образом:

«Тем не менее, в течение последних трёх десятилетий лицо России начало меняться. Суть подлинно исторических достижений Сталина состоит в том, что он принял Россию с сохой, а оставляет с ядерными реакторами. Он поднял Россию до уровня второй индустриально развитой страны мира. Это не было результатом чисто материального прогресса и организационной работы. Подобные достижения не были бы возможны без всеобъемлющей культурной революции, в ходе которой всё население посещало школу и весьма напряжённо училось».

Делу — время, потехе — час

Сейчас употребляется в смысле «Много работай, мало развлекайся». Поговорка идет из тех времен, когда слова «время» и «час» были синонимами. То есть поговорка означала: «Делу время, потехе время». Или, говоря современным языком, всему свое время, и не более. Хотя тот смысл, который вкладывают в это выражение сейчас, пожалуй, даже лучше, чем изначальный.

Благими намерениями вымощена дорога в ад

Многие почему-то считают, что эта фраза является синонимичной к фразе «не делай добра — не получишь зла» или «хотели как лучше — получилось как всегда». Хотя в оригинале фраза должна звучать так: «Преисподняя полна добрыми намерениями, а небеса полны добрыми делами», или как вариант: «Благими намерениями вымощена дорога в ад, благими делами дорога в рай».

Договоры с русскими не стоят бумаги, на которой написаны

Одна из ставших знаменитыми цитат, которой пытаются принизить Россию и русских вообще принадлежит немецкому канцлеру Отто фон Бисмарку и на самом деле вырвана из контекста его высказывания:

«Не надейтесь, что единожды воспользовавшись слабостью России, вы будете получать дивиденды вечно. Русские всегда приходят за своими деньгами. И когда они придут — не надейтесь на подписанные вами иезуитские соглашения, якобы вас оправдывающие. Они не стоят той бумаги, на которой написаны. Поэтому с русскими стоит или играть честно, или вообще не играть».

В СССР секса нет!

Фраза, источником которой послужило высказывание одной из советских участниц телемоста Ленинград — Бостон («Женщины говорят с женщинами»), вышедшего в эфир 17 июля 1986 года. В ходе общения американская участница телемоста задала вопрос:»…У нас в телерекламе всё крутится вокруг секса. Есть ли у вас такая телереклама?». Советская участница Людмила Иванова ответила: «Ну, секса у нас… (смешок) секса у нас нет, и мы категорически против этого!». После этого аудитория рассмеялась, и какая-то из советских участниц уточнила: «Секс у нас есть, у нас нет рекламы!». В обиход вошла искажённая и вырванная из контекста часть фразы: «В СССР секса нет».

Пуля — дура, штык — молодец

В оригинале фраза Суворова звучала:

«Береги пулю на три дня, и иногда и на целую кампанию, как негде взять. Стреляй редко, да метко; штыком коли крепко. Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля — дура, штык — молодец».

То есть, банальный призыв экономить боеприпасы, ибо могут быть проблемы с поставками новых.

Ложь во спасение

Традиционно под этими словами подразумевается ложь вполне допустимая — оправданная тем, что она якобы идет во благо обманываемому и такую ложь, как принято считать, разрешает и благословляет Библия.

Но эта крылатая фраза обязана своим рождением некорректному использованию библейского текста. В Библии нигде не говорится о «лжи во спасение», то есть лжи, которую можно понять и простить. В старославянском тексте Библии сказано (Ветхий завет, Псалтырь, псалом 32, ст. 17): «Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется». Перевод: «Ненадежен конь во спасение, не избавит великою силою своею».

Таким образом, здесь вообще не говорится ни о лжи, ни, тем более, ее оправдании.

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

бла-ги́-ми на-ме́-ре-ни-я-ми вы́-мо-ще-на до-ро́-га в ад

Устойчивое сочетание (крылатое выражение). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Вариации:

  • благими (добрыми) намерениями (помыслами) ад (путь в ад) вымощен (выстлан).

Произношение

  • МФА: (файл)

Семантические свойства

Значение

  1. люди, которые лишь намереваются сделать доброе дело, но не делают его, попадают в ад (о тех, кто не выполняет обещаний) ◆ Если бы заседание правительства привело к реальным сдвигам в области интеллектуальной собственности, это бы означало, что страна писателей, страна учёных намерена стать также и страной продвинутых собственников. Пока же предложенные меры больше похожи на благие намерения. Роман Дорохов, Елена Короп, «Чёрная метка Белого дома», 2002 г. // «Известия» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. о добрых, искренних намерениях, не приводящих к желаемому результату, а напротив, ведущих к чему-то дурному ◆ — Я знаю, что мой поступок заслуживает презрения. ¶ — Да! вечного презрения! ¶ — Да, презрения, презрения; но… я могу иметь, наконец, добрые намерения… ¶ — Добрые намерения! Может быть. Добрыми намерениями, говорят, весь ад вымощен. Н. С. Лесков, «Островитяне», 1865–1866 г.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Этимология

Выражение возникло в среде богословов и связано с библейским образом широкой дороги, ведущей в ад (ср. Библия Мф. 7:13: «Широки ворота погибели и просторна дорога, туда ведущая»; Библия Сир. 21:11: «Путь грешников вымощен камнями, но на конце его — пропасть ада»). Наиболее раннее упоминание относится к 1150 году и принадлежит Бернарду Клервоскому, написавшему: «L’enfer est plein de bonnes volontés et désirs» (в переводе с французского «Ад полон добрых намерений и пожеланий»).

Перевод

Список переводов

Библиография

Статья нуждается в доработке.

Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:

  • семантике

(См. Общепринятые правила).

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. вы́мощенный вы́мощенное вы́мощенная вы́мощенные
Рд. вы́мощенного вы́мощенного вы́мощенной вы́мощенных
Дт. вы́мощенному вы́мощенному вы́мощенной вы́мощенным
Вн. одуш. вы́мощенного вы́мощенное вы́мощенную вы́мощенных
неод. вы́мощенный вы́мощенные
Тв. вы́мощенным вы́мощенным вы́мощенной вы́мощенною вы́мощенными
Пр. вы́мощенном вы́мощенном вы́мощенной вы́мощенных
Кратк. форма вы́мощен вы́мощено вы́мощена вы́мощены

вы́мощенный

Страдательное причастие, совершенного вида, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a(2).

Приставка: вы-; корень: -мощ-; суффикс: -енн; окончание: -ый .

  • МФА:
  1. страд. прич. прош. вр. от вымостить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Родственные слова

Ближайшее родство

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • благими намерениями вымощена дорога в ад

Список переводов

    Для улучшения этой статьи желательно:

    • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
    • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
    • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
    • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
    • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»


    «Благими намерениями вымощена дорога в ад» — эту поговорку мы все знаем.
    Обычно она употребляется в значении «хотел как лучше, а получилось как всегда» — ещё одна крылатая поговорка, авторства господина Черномырдина.
    Но истинный смысл фразы про благие намерения изначально был немного другим.
    Автора этой фразы мы не знаем точно — её приписывали английскому писателю Самюэлю Джонсону; Вальтер Скотт утверждал, что она принадлежит неизвестному английскому богослову; в книге «Jacula prudentium» английского богослова XVII века Джорджа Герберта содержится похожая фраза.
    И богословское понимание этой фразы совсем другое, нежели то, к чему привыкли мы. В богословии это изречении понимается как: одних намерений недостаточно, если они не претворяются в дела, и тот, кто живёт лишь добрыми намерениями, не делая собственно добрых дел, не считается праведником, и не попадёт в рай.
    Сегодня мы можем наблюдать, как у этой фразы появилось ещё и особое, третье, украинское значение.
    Под вывеской благих намерений нас ведут в натуральный ад. То есть в Сызрань. И там гиена огненная клацает зубами, и вот-вот разорвёт штаны.
    Сегодня киевский суд отпустил «под личные обязательства» Владимира Цемаха — боевика «ДНР», который должен быть одним из важных свидетелй по делу сбитого малазийского Боинга. Что теперь произойдёт с Цемахом, непонятно — то ли из окна прыгнет, то ли просто исчезнет в неизвестном направлении, цинично наплевав на личные обязательства и честное, благородное слово.
    Но упорно ходят слухи о том, что его должны обменять на наших пленных, включая моряков. По этому случаю Медведчук позирует на фотографиях с Путиным, а сам Путин говорит о «соображениях гуманности», делая вид, что решение международного морского трибунала, согласно которому наши моряки должны быть отпущены без всяких условий, тут вообще ни при чём.
    И голландская прокуратура строчит обращения с просьбой не отпускать никуда Цемаха. А мы всё равно отпускаем его — даже не под домашний арест. Просто на все четыре стороны, под «честное сепаратистское».
    И вот, понимаете, какое дело.
    Нам продадут эту историю под вывеской благих намерений.
    Конечно нужно отдать России Цемаха. В обмен на наших пленных. Вы что, не хотите, чтобы наши пленные вернулись домой?
    Но только в конце эта дорога, вполне возможно, ведёт в ад. В маленький персональный украинский ад, где виновные в сбитом самолёте уходят от наказания, Украина показывает себя на международной арене хуй пойми чем, а западные партнёры выражают глубокую озабоченность вперемешку с глубоким облегчением: да они там все сумасшедшие, пусть сами между собой разбираются, в конце концов, они один народ.
    Вот примерно так, кажется, будет.
    И это только начало. Таких благих намерений будет ещё. И ещё. И ещё. И всё будет логично, всё будет предельно ясно обосновано самыми лучшими устремлениями.
    И всё будет вести по известной нам уже дороге, в полном соответствии с поговоркой.
    И давайте вернёмся к богословскому пониманию поговорки.
    Одних добрых намерений — сильно недостаточно. Нужно ещё что-то делать.
    Поэтому если мы будем сидеть на диванчике и возмущаться — то попадём в ад. Может в богословский, а может в Сызрань.
    Нужны действия, понимаете?
    Не просто рассуждать о красных линиях, и о том, что да, конечно, мы бы обязательно, но давайте подождём, вдруг это ещё не писец с пушистым хвостиком, вдруг это просто белочка такая отъевшаяся на зиму.
    Надо что-то делать.
    Так учат нас христианские богословы из 17-го века.[ad01]

Рубрики: Разное

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *